PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод с/на японский язык с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги по направлению перевода - японский язык:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики с/на японский
Для профессионального перевода с/на японский язык мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам PEREVODIM.Ru:
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
японский - русский, русский - японский, японский - английский, английский - японский
Образование:
ДВГУ Восточный институт
Кафедра японской филологии(2011)
Дополнительное высшее образование (заочная форма обучения):
ДВФУ Гуманитарная школа (бывший институт истории, философии и культуры)
Кафедра философии(2013)
Проекты и опыт работы:
2005 - по настоящее время
Фриланс
переводчик, преподаватель японского языка
сопровождение делегаций (туристы, ученые ДВО РАН)
переводы на мастер-классах икебана
устные, письменные переводы (худ., техн., мед.)
синхронные переводы на переговорах высшего уровня
сен2005-апр2010
ЗАО (Консалтинговое агентство)
Управление продажами и маркетингом на аутсорсинге
привлечение внешних экспертов для краткосрочных/долгосрочных проектов;
тактическое/оперативное управление планерок, обучений;
стратегическое управление системами продаж и маркетингом
окт2010-окт2011
ООО «Алеадо» (программное обеспечение; торговля, 10 сотрудников)
Координатор международных связей
перевод сайта компании на японский язык
работа с Yahoo! Аукционами (переписка с яп. продавцами, ведение клиентской базы, формирование приходных документов и контроль оприходования товаров, телефонные переговоры, контроль платежей)
Причина ухода: по собственному желанию
ноя2011-апр2012
ООО «СБТ Компани Лимитед» (продажа автомобилей, 100 сотрудников)
Переводчик японского и английского языков, начальник отдела
перевод аукционных листов
телефонные переговоры
устные переводы
перевод документов
Причина ухода: по собственному желанию
апр2012-апр2012
ООО «Мир детства» (розничная сеть Бубль-Гум)
Менеджер ВЭД, японское направление
ведение всего документооборота по поставщикам, поставкам и товарам
(договорная работа, ведение базы поставщиков в учетной программе, контроль подготовки всего документооборота по поставкам для таможенных и контролирующих органов, сертификации и т. д., ведение товарного классификатора и карточек товара, формирование приходных документов и контроль оприходования товаров, контроль платежей и сверки с поставщиками);
размещение заявок на поставку у поставщиков
Причина ухода: по собственному желанию; несоответствие содержания работы с изначальными договоренностями
Дополнительно:
Имею сертификат об успешной сдачи квалификационного экзамена японского языка (JLPT), 1-й (самый сложный) уровень (2007);
9 лет проживания в Японии, получила среднее образование в японской школе, г. Саппоро (1994-2003);
Работаю в сфере языковых переводов, услуг с 2005г - это постоянное общение с людьми из различных сфер;
Большой опыт работы с клиентами;
Хорошие организаторские способности;
Уверенный пользователь ПК (Word, Excel , Power Point, Dreamweaver, Corel Draw, Internet Explorer, Outlook, Zimbra, Skype);
По мнению друзей, коллег, родственников – ОЧЕНЬ терпеливая и гибкая, люблю людей, ответственная, внимательная, быстро соображаю.
Специализация:
Антропология, Биография, Детская литература, Psychology, Литература
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
русский - японский, русский - английский, английский - японский, японский - английский
Образование:
Lawrence University,США
Лингвист по Русскому языку
Проекты и опыт работы:
2010 компания Тетра Пак, семинар по теме World Class Manufacturing- Синхронный перевод
2009 компания Мицубиси Моторс, интервью с потенциальными покупателями по поводу перспективности новой модели на Российский рынок-Синхронный перевод
Специализация:
Медицина, Электроника, Физика, Металлургия, ИТ
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
японский - русский, русский - японский
Образование:
Учился в Токийском институте иностранных языков и в Ташкентском гасударственном институте востоковедения.
Проекты и опыт работы:
Работаю переводчиком в государственной
теле- и радио-вещательной компании
"Эн-Эйч-Кэй" и в центре переводов
"Pioneer". Раньше работал в Panasonic
Russia.
Специализация:
Маркетинг, Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
японский - русский, русский - японский
Образование:
Дальневосточный государственный гуманитарный университет
лингвист-переводчик
Проекты и опыт работы:
2009-.... агентство VIP - гид переводчик
2009-.... ООО "Кэнки-Трейдинг" менеджер-переводчик (технический язык)
2008-...репетиторство
Специализация:
Техника, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
русский - японский, японский - русский, русский - английский, английский - русский
Образование:
Русский язык, университет Лоуренса, штат Уйсконсин, США
Проекты и опыт работы:
Занимаюсь устным/писменным переводами больше 15 лет
Специализация:
ИТ, Индустрия, Менеджмент, Техника, Энергетика
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
японский - русский
Образование:
Вышее
Проекты и опыт работы:
Более 10 лет
Специализация:
Экономика и финансы, Пресса, Музыка, Искусство, Телевидение и радио
Родной язык переводчика:
японский
Направления перевода:
японский - русский, русский - японский
...
Документы с/на японский
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит с/на японский язык:
Перевод с/на японский
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод с/на японский язык с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги по направлению перевода - японский язык:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики с/на японский
Для профессионального перевода с/на японский язык мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам PEREVODIM.Ru:
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: японский - русский, русский - японский, японский - английский, английский - японский
Образование: ДВГУ Восточный институт Кафедра японской филологии(2011) Дополнительное высшее образование (заочная форма обучения): ДВФУ Гуманитарная школа (бывший институт истории, философии и культуры) Кафедра философии(2013)
Проекты и опыт работы: 2005 - по настоящее время Фриланс переводчик, преподаватель японского языка сопровождение делегаций (туристы, ученые ДВО РАН) переводы на мастер-классах икебана устные, письменные переводы (худ., техн., мед.) синхронные переводы на переговорах высшего уровня сен2005-апр2010 ЗАО (Консалтинговое агентство) Управление продажами и маркетингом на аутсорсинге привлечение внешних экспертов для краткосрочных/долгосрочных проектов; тактическое/оперативное управление планерок, обучений; стратегическое управление системами продаж и маркетингом окт2010-окт2011 ООО «Алеадо» (программное обеспечение; торговля, 10 сотрудников) Координатор международных связей перевод сайта компании на японский язык работа с Yahoo! Аукционами (переписка с яп. продавцами, ведение клиентской базы, формирование приходных документов и контроль оприходования товаров, телефонные переговоры, контроль платежей) Причина ухода: по собственному желанию ноя2011-апр2012 ООО «СБТ Компани Лимитед» (продажа автомобилей, 100 сотрудников) Переводчик японского и английского языков, начальник отдела перевод аукционных листов телефонные переговоры устные переводы перевод документов Причина ухода: по собственному желанию апр2012-апр2012 ООО «Мир детства» (розничная сеть Бубль-Гум) Менеджер ВЭД, японское направление ведение всего документооборота по поставщикам, поставкам и товарам (договорная работа, ведение базы поставщиков в учетной программе, контроль подготовки всего документооборота по поставкам для таможенных и контролирующих органов, сертификации и т. д., ведение товарного классификатора и карточек товара, формирование приходных документов и контроль оприходования товаров, контроль платежей и сверки с поставщиками); размещение заявок на поставку у поставщиков Причина ухода: по собственному желанию; несоответствие содержания работы с изначальными договоренностями Дополнительно: Имею сертификат об успешной сдачи квалификационного экзамена японского языка (JLPT), 1-й (самый сложный) уровень (2007); 9 лет проживания в Японии, получила среднее образование в японской школе, г. Саппоро (1994-2003); Работаю в сфере языковых переводов, услуг с 2005г - это постоянное общение с людьми из различных сфер; Большой опыт работы с клиентами; Хорошие организаторские способности; Уверенный пользователь ПК (Word, Excel , Power Point, Dreamweaver, Corel Draw, Internet Explorer, Outlook, Zimbra, Skype); По мнению друзей, коллег, родственников – ОЧЕНЬ терпеливая и гибкая, люблю людей, ответственная, внимательная, быстро соображаю.
Специализация: Антропология, Биография, Детская литература, Psychology, Литература
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: русский - японский, русский - английский, английский - японский, японский - английский
Образование: Lawrence University,США Лингвист по Русскому языку
Проекты и опыт работы: 2010 компания Тетра Пак, семинар по теме World Class Manufacturing- Синхронный перевод 2009 компания Мицубиси Моторс, интервью с потенциальными покупателями по поводу перспективности новой модели на Российский рынок-Синхронный перевод
Специализация: Медицина, Электроника, Физика, Металлургия, ИТ
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: японский - русский, русский - японский
Образование: Учился в Токийском институте иностранных языков и в Ташкентском гасударственном институте востоковедения.
Проекты и опыт работы: Работаю переводчиком в государственной теле- и радио-вещательной компании "Эн-Эйч-Кэй" и в центре переводов "Pioneer". Раньше работал в Panasonic Russia.
Специализация: Маркетинг, Экономика и финансы
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: японский - русский, русский - японский
Образование: Дальневосточный государственный гуманитарный университет лингвист-переводчик
Проекты и опыт работы: 2009-.... агентство VIP - гид переводчик 2009-.... ООО "Кэнки-Трейдинг" менеджер-переводчик (технический язык) 2008-...репетиторство
Специализация: Техника, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: русский - японский, японский - русский, русский - английский, английский - русский
Образование: Русский язык, университет Лоуренса, штат Уйсконсин, США
Проекты и опыт работы: Занимаюсь устным/писменным переводами больше 15 лет
Специализация: ИТ, Индустрия, Менеджмент, Техника, Энергетика
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: японский - русский
Образование: Вышее
Проекты и опыт работы: Более 10 лет
Специализация: Экономика и финансы, Пресса, Музыка, Искусство, Телевидение и радио
Родной язык переводчика: японский
Направления перевода: японский - русский, русский - японский
...
Документы с/на японский
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит с/на японский язык:
с/на японский язык Вид на жительство с/на японский язык доверенность с/на японский язык Статья с/на японский язык документ о падении акций с/на японский язык Устав с/на японский язык визитки с/на японский язык фраза с/на японский язык Письмо с/на японский язык инструкция с/на японский язык Паспорт с/на японский язык Вид на жительство, Рабочая... с/на японский язык книга о Казахстане с/на японский язык ВИНТ С КУМУЛЯТИВНЫМ ЭФФЕКТОМ с/на японский язык Резюме компании с/на японский язык Реквизиты с/на японский язык билеты с/на японский язык [Перечень претензий на патент] с/на японский язык письменный документ с/на японский язык дипломная работа с/на японский язык карточная он-лайн игра с/на японский язык Перевод кнопок японского эх... с/на японский язык игра карточный Дурак с/на японский язык аукционный лист с/на японский язык рекламное описание iPhone и... с/на японский язык текст для сайта с/на японский язык сайт и слова к сайту с/на японский язык инструкция для дыхательной... с/на японский язык отрывок текста из инструкции с/на японский язык текст для татуировки с/на японский язык регистрационная карточка ин... с/на японский язык описания системы электронно... с/на японский язык инструкций с/на японский язык фразы с/на японский язык фразы из блога с/на японский язык переписка на форуме с/на японский язык Юридический документ с/на японский язык руководство по эксплуатации с/на японский язык Текст песни с/на японский язык Общие технические требовани... с/на японский язык Правила управления, Цели по... с/на японский язык Стандарт осуществления FMEA... с/на японский язык Декларация с/на японский язык Формулировка основных прави... с/на японский язык Рекомендации по охране псих... с/на японский язык Резюме совещания с/на японский язык Патенты с/на японский язык химическое вещество с/на японский язык Отчет по производству с/на японский язык Служебное письмо с/на японский язык
. . .