PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Athens с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Athens
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Athens:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - греческий, греческий - русский, итальянский - русский, русский - итальянский
Образование:
2019
Афинский национальный университет имени Каподистрии
Итальянский язык и литература, Перевод и переводоведение
2012
Российский государственный гуманитарный университет, Москва
Институт лингвистики, перевод и переводоведение, неоконченное дополнительное образование
2011
Московский государственный университет печати им. И. Федорова, Москва
Рекламы и связей с общественностью, специалист по рекламе
Проекты и опыт работы:
ОКТОПРИНТ Сервис
Москва, www.oktoprint.ru
торговый представитель Zund/специалист по рекламе и связям с общественностью
Сентябрь 2012 — апрель 2015
Туристическая ассоциация г. Лутраки
внештатный переводчик
Июнь 2010 — февраль 2011
ОКТОПРИНТ Сервис
Москва, www.oktoprint.ru
внештатный сотрудник
Август 2010 — август 2010
ИнтерДиалект
внештатный переводчик (разовое сотрудничество - подмена штатного сотрудника)
Февраль 2010 — июнь 2010
Российский Государственный Гуманитарный Университет
документовед
Сентябрь 2006 — январь 2010
Московский Государственный Университет Печати
внештатный переводчик
Июнь 2006 — ноябрь 2009
Гильдия издателей периодической печати, Некоммерческое партнерство
Россия, gipp.ru
стендист-переводчик, внештатное сотрудничество
Июнь 2006 — ноябрь 2009
Специализация:
Маркетинг, Техника, Искусство, Новации и технологии, Литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
греческий - русский, русский - греческий, английский - русский, русский - английский
Образование:
ДВГУ, Филологический факультет, переводческое отделение, переводчик английского языка, 1987-1992 г.
Проекты и опыт работы:
«Шаг Навстречу», Москва – удаленный редактор, 2010 год – по сей день
Письменный переводчик с 1992 года
Удалённый переводчик (фрилансер) с 2008 года
Специализация:
Корпоративное право, Гражданское право, Маркетинг, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
филолог (русский язык - Кыргызский Государственный Университет)
Проекты и опыт работы:
2002(июль)-2003(декабрь) "Europlant Ltd" г.Афины, Греция 2004(апрель) по настоящий момент, частная юридическая фирма "К
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
греческий - русский, русский - греческий, английский - греческий, греческий - английский
Образование:
ВСК 1994-1999
Проекты и опыт работы:
Свыше 15 лет
Специализация:
Гражданское право, Корпоративное право, Медицина, Экономика и финансы
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Athens:
Профессиональный перевод в г. Athens
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Athens с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Athens
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Athens:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - греческий, греческий - русский, итальянский - русский, русский - итальянский
Образование: 2019 Афинский национальный университет имени Каподистрии Итальянский язык и литература, Перевод и переводоведение 2012 Российский государственный гуманитарный университет, Москва Институт лингвистики, перевод и переводоведение, неоконченное дополнительное образование 2011 Московский государственный университет печати им. И. Федорова, Москва Рекламы и связей с общественностью, специалист по рекламе
Проекты и опыт работы: ОКТОПРИНТ Сервис Москва, www.oktoprint.ru торговый представитель Zund/специалист по рекламе и связям с общественностью Сентябрь 2012 — апрель 2015 Туристическая ассоциация г. Лутраки внештатный переводчик Июнь 2010 — февраль 2011 ОКТОПРИНТ Сервис Москва, www.oktoprint.ru внештатный сотрудник Август 2010 — август 2010 ИнтерДиалект внештатный переводчик (разовое сотрудничество - подмена штатного сотрудника) Февраль 2010 — июнь 2010 Российский Государственный Гуманитарный Университет документовед Сентябрь 2006 — январь 2010 Московский Государственный Университет Печати внештатный переводчик Июнь 2006 — ноябрь 2009 Гильдия издателей периодической печати, Некоммерческое партнерство Россия, gipp.ru стендист-переводчик, внештатное сотрудничество Июнь 2006 — ноябрь 2009
Специализация: Маркетинг, Техника, Искусство, Новации и технологии, Литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: греческий - русский, русский - греческий, английский - русский, русский - английский
Образование: ДВГУ, Филологический факультет, переводческое отделение, переводчик английского языка, 1987-1992 г.
Проекты и опыт работы: «Шаг Навстречу», Москва – удаленный редактор, 2010 год – по сей день Письменный переводчик с 1992 года Удалённый переводчик (фрилансер) с 2008 года
Специализация: Корпоративное право, Гражданское право, Маркетинг, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Образование: филолог (русский язык - Кыргызский Государственный Университет)
Проекты и опыт работы: 2002(июль)-2003(декабрь) "Europlant Ltd" г.Афины, Греция 2004(апрель) по настоящий момент, частная юридическая фирма "К
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: греческий - русский, русский - греческий, английский - греческий, греческий - английский
Образование: ВСК 1994-1999
Проекты и опыт работы: Свыше 15 лет
Специализация: Гражданское право, Корпоративное право, Медицина, Экономика и финансы
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Athens:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .