PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Ярославль с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Ярославль
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Ярославль:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
немецкий - русский, русский - немецкий, английский - русский, русский - английский
Образование:
Диплом о высшем образовании, ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, "Иностранный язык с доп. специальностью"
Проекты и опыт работы:
2008 г. - переводчик с немецкого, II. МЕждународная конференция российских немцев,г. Ярославль(устный перевод)
2010 г. переводчик с английского, НПО "Сатурн", Г. Рыбинск (письменный перевод)
2010 г. - 2012 г. - переводчик с немецкого и английского, этап кубка мира по лыжным гонкам в Демино, г. Рыбинск (устный перевод)
2011 г. - волонтер - переводчик с немецкого и английского на Мсемирном политическом форуме, г. Ярославль (устный перевод)
2012 г. - переводчик с немецкого в Ринг Премьер Отель, г. Ярославль (устный и письменный перевод)
Специализация:
Спорт, Политика, Образование, Биография, Зоология
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
французский - русский, английский - русский, русский - французский
Образование:
Высшее. ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, факультет иностранных языков (Французский, английский)
Проекты и опыт работы:
4,5 года опыта работы на предприятии в качестве переводчика: французский - устно и пистменно, английский - письменно. Параллельно - работа удаленным переводчиком. Перевод технической документации, контрактной документации, товаросопроводительной документации при импорте, переписки с иностранными партнерами. Работа непосредственно на производстве с иностранными специалистами в России, командировки за границу для устного и письменного перевода курсов обучения русских специалистов
Специализация:
Техника, Транспорт, Образование, Электроника, Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский
Образование:
Высшее техническое (специальность - "Телекоммуникации); дополнительное - лингвистическое по программе «Референт-переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Проекты и опыт работы:
март 2010 - наст. время
Компания "Юнимайнд В-Групп" (UniMind)
Переводчик (фриланс)
июль 2010 - наст. время
ЯрГУ им. П.Г. Демидова, физический факультет
Кафедра динамики электронных систем
Электроник 2й категории
фев. 2011 - наст. время
ООО «А-ВИЖН»
Инженер-проектировщик
Специализация:
ИТ, Телекоммуникации, Программировани
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
кандидат филологических наук
Проекты и опыт работы:
Работаю в Академии "МУБиНТ" в институте лингвистики и массовой коммуникации. Преподаю курсы по устному и письменному переводу. Регулярно принимаю участие в форумах и конференциях, проводимых Академией, в качестве устного и письменного переводчика.
Специализация:
Лингвистика, Образование, История, Экология, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, немецкий - русский
Образование:
ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, 2005-2010 гг.(история+английский язык)
Академия МУБиНТ, 2008-2011 гг. (перевод и переводоведение, английский+немецкий)
Проекты и опыт работы:
УЗР мэрии г. Ярославля, 2005-2008 гг. (помощник специалиста 1 категории)
Школа № 28 г. Ярославля, 2009-2010 гг. (преподаватель английского языка)
ООО ТК "РусТехника", с 2011 г. (офис-менеджер)
Специализация:
История, Лингвистика, Образование, Путешествия, туризм, География и картография
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
Ярославский государственный университет, факультет истории и права.
Проекты и опыт работы:
С 2000 г. работаю переводчиком на крупном лакокрасочном предприятии г. Ярославля. Имею опыт работы в стране носителей языка (с 1995 по 1999 г. работала в США).
Родной язык переводчика:
heccrbq
Образование:
экологическое, педагогическое
Проекты и опыт работы:
Учила иврит в Израиле, в течение 3 лет. Есть сертификат Иерусалимского университета, 5 лет преподаю иврит на курсах для детей и взрослых
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
В 1987 г. закончила Ярославский Государственный Педагогический Институт по специальности английский и немецкий языки.
Проекты и опыт работы:
С 1993 г. работаю переводчиком в компании ЗАО «Балканская Звезда», осуществляя весь объем переводческих услуг. Являюсь з
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее
Проекты и опыт работы:
опыт три года, пол года работала переводчиком на о. Сицилия, последнее время работаю в туроператоре "Континент"
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее, иняз
Смоленский педагогический интитут им. К. МАркса
Проекты и опыт работы:
10 лет стажа в качестве преподавателя английского языка в Ярославском Техническом государственном университете
Направление перевода:
немецкий - русский
Образование:
факультет иностранных языков Ярославского педагогического института, немецкий и английский язык
Проекты и опыт работы:
Имею более 10 лет опыта переводов текстов по гуманитарным дисциплинам, много опубликованных переводов
Специализация:
История, Образование, Политика, Археология, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - узбекский, узбекский - русский, армянский - русский, русский - армянский
Образование:
Окончила Ташкентский Государственный Педагогический Университет в 2000 году
Проекты и опыт работы:
опыт работы 5 лет (с сентября 2007 г. по октябрь 2012 г.) в центре переводов ООО Ин-Ти-Си Сервис
Специализация:
Банковское дело, Гражданское право, Журналистика, Образование, Менеджмент
Родной язык переводчика:
армянский
Направление перевода:
армянский - русский, русский - армянский
Образование:
Высшее(с отличием)
Проекты и опыт работы:
Ленинский РОВД г. Ярославля
Ленинский районный суд г. Ярославля
Услуги нотариального перевода
Специализация:
Криминалогия, Гражданское право, История, Детская литература, Журналистика
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, французский - русский, русский - французский
Образование:
Высшее
Лингвист.Переводчик
Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей экономики и права 2010
Проекты и опыт работы:
МОУ СОШ №37 учитель английского
Внештатный сотрудник бюро переводов "Слово"
Специализация:
Косметика, Медицина, Лингвистика, Экономика и финансы, Новации и технологии
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
Ярославский государственный педагогический университет, факультет иностранных языков
Проекты и опыт работы:
переводческое бюро 1 год
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Ярославль:
Профессиональный перевод в г. Ярославль
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Ярославль с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Ярославль
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Ярославль:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: немецкий - русский, русский - немецкий, английский - русский, русский - английский
Образование: Диплом о высшем образовании, ЯГПУ им. К. Д. Ушинского, "Иностранный язык с доп. специальностью"
Проекты и опыт работы: 2008 г. - переводчик с немецкого, II. МЕждународная конференция российских немцев,г. Ярославль(устный перевод) 2010 г. переводчик с английского, НПО "Сатурн", Г. Рыбинск (письменный перевод) 2010 г. - 2012 г. - переводчик с немецкого и английского, этап кубка мира по лыжным гонкам в Демино, г. Рыбинск (устный перевод) 2011 г. - волонтер - переводчик с немецкого и английского на Мсемирном политическом форуме, г. Ярославль (устный перевод) 2012 г. - переводчик с немецкого в Ринг Премьер Отель, г. Ярославль (устный и письменный перевод)
Специализация: Спорт, Политика, Образование, Биография, Зоология
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: французский - русский, английский - русский, русский - французский
Образование: Высшее. ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, факультет иностранных языков (Французский, английский)
Проекты и опыт работы: 4,5 года опыта работы на предприятии в качестве переводчика: французский - устно и пистменно, английский - письменно. Параллельно - работа удаленным переводчиком. Перевод технической документации, контрактной документации, товаросопроводительной документации при импорте, переписки с иностранными партнерами. Работа непосредственно на производстве с иностранными специалистами в России, командировки за границу для устного и письменного перевода курсов обучения русских специалистов
Специализация: Техника, Транспорт, Образование, Электроника, Экономика и финансы
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Высшее техническое (специальность - "Телекоммуникации); дополнительное - лингвистическое по программе «Референт-переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
Проекты и опыт работы: март 2010 - наст. время Компания "Юнимайнд В-Групп" (UniMind) Переводчик (фриланс) июль 2010 - наст. время ЯрГУ им. П.Г. Демидова, физический факультет Кафедра динамики электронных систем Электроник 2й категории фев. 2011 - наст. время ООО «А-ВИЖН» Инженер-проектировщик
Специализация: ИТ, Телекоммуникации, Программировани
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: кандидат филологических наук
Проекты и опыт работы: Работаю в Академии "МУБиНТ" в институте лингвистики и массовой коммуникации. Преподаю курсы по устному и письменному переводу. Регулярно принимаю участие в форумах и конференциях, проводимых Академией, в качестве устного и письменного переводчика.
Специализация: Лингвистика, Образование, История, Экология, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, немецкий - русский
Образование: ЯГПУ им. К.Д.Ушинского, 2005-2010 гг.(история+английский язык) Академия МУБиНТ, 2008-2011 гг. (перевод и переводоведение, английский+немецкий)
Проекты и опыт работы: УЗР мэрии г. Ярославля, 2005-2008 гг. (помощник специалиста 1 категории) Школа № 28 г. Ярославля, 2009-2010 гг. (преподаватель английского языка) ООО ТК "РусТехника", с 2011 г. (офис-менеджер)
Специализация: История, Лингвистика, Образование, Путешествия, туризм, География и картография
Родной язык переводчика: русский
Образование: Ярославский государственный университет, факультет истории и права.
Проекты и опыт работы: С 2000 г. работаю переводчиком на крупном лакокрасочном предприятии г. Ярославля. Имею опыт работы в стране носителей языка (с 1995 по 1999 г. работала в США).
Родной язык переводчика: heccrbq
Образование: экологическое, педагогическое
Проекты и опыт работы: Учила иврит в Израиле, в течение 3 лет. Есть сертификат Иерусалимского университета, 5 лет преподаю иврит на курсах для детей и взрослых
Родной язык переводчика: русский
Образование: В 1987 г. закончила Ярославский Государственный Педагогический Институт по специальности английский и немецкий языки.
Проекты и опыт работы: С 1993 г. работаю переводчиком в компании ЗАО «Балканская Звезда», осуществляя весь объем переводческих услуг. Являюсь з
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее
Проекты и опыт работы: опыт три года, пол года работала переводчиком на о. Сицилия, последнее время работаю в туроператоре "Континент"
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее, иняз Смоленский педагогический интитут им. К. МАркса
Проекты и опыт работы: 10 лет стажа в качестве преподавателя английского языка в Ярославском Техническом государственном университете
Направление перевода: немецкий - русский
Образование: факультет иностранных языков Ярославского педагогического института, немецкий и английский язык
Проекты и опыт работы: Имею более 10 лет опыта переводов текстов по гуманитарным дисциплинам, много опубликованных переводов
Специализация: История, Образование, Политика, Археология, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - узбекский, узбекский - русский, армянский - русский, русский - армянский
Образование: Окончила Ташкентский Государственный Педагогический Университет в 2000 году
Проекты и опыт работы: опыт работы 5 лет (с сентября 2007 г. по октябрь 2012 г.) в центре переводов ООО Ин-Ти-Си Сервис
Специализация: Банковское дело, Гражданское право, Журналистика, Образование, Менеджмент
Родной язык переводчика: армянский
Направление перевода: армянский - русский, русский - армянский
Образование: Высшее(с отличием)
Проекты и опыт работы: Ленинский РОВД г. Ярославля Ленинский районный суд г. Ярославля Услуги нотариального перевода
Специализация: Криминалогия, Гражданское право, История, Детская литература, Журналистика
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, французский - русский, русский - французский
Образование: Высшее Лингвист.Переводчик Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей экономики и права 2010
Проекты и опыт работы: МОУ СОШ №37 учитель английского Внештатный сотрудник бюро переводов "Слово"
Специализация: Косметика, Медицина, Лингвистика, Экономика и финансы, Новации и технологии
Родной язык переводчика: русский
Образование: Ярославский государственный педагогический университет, факультет иностранных языков
Проекты и опыт работы: переводческое бюро 1 год
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Ярославль:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .