PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Реутов с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Реутов
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Реутов:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
два высших:
1) МГТУ им Баумана, фак-т Биомедиценской техники
2) ГИ, лингвистический факультет
Проекты и опыт работы:
3 года - ООО "Медика Продакт" (Москва) —
мед оборудование
менеджер
- последовательный устный перевод при проведении презентаций поставщиками оборудования,
- участие в выставках и конференциях
- проведение презентаций и семинаров;
- перевод инструкций к мед оборудованию;
- перевод программного обеспечения биохимического анализатора; - переписка и живое общение с зарубежными поставщиками
Июль 2008 — Сентябрь 2009 (1 год 3 месяца)
НИТИ им Снегирева (Железнодорожный) — Государственные организации инженер
-перевод текстов технической и военной тематики,
Специализация:
Медицина, Psychology, Техника, Образование, Детская литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
два высших:
1) МГТУ им Баумана, фак-т Биомедиценской техники
2) ГИ, лингвистический факультет
Проекты и опыт работы:
3 года - ООО "Медика Продакт" (Москва) —
мед оборудование
менеджер
- последовательный устный перевод при проведении презентаций поставщиками оборудования,
- участие в выставках и конференциях
- проведение презентаций и семинаров;
- перевод инструкций к мед оборудованию;
- перевод программного обеспечения биохимического анализатора; - переписка и живое общение с зарубежными поставщиками
Июль 2008 — Сентябрь 2009 (1 год 3 месяца)
НИТИ им Снегирева (Железнодорожный) — Государственные организации инженер
-перевод текстов технической и военной тематики,
Специализация:
Медицина, Psychology, Техника, Образование, Детская литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Неоконченное высшее. 5 курс факультета лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ.
Проекты и опыт работы:
Опыт работы в компании ООО "Орифлэйм косметикс" на позиях: сотрудник отдела выдачи, оператор регионального отдела обслуживания. Имею опыт работы на конвеерной линии склада, выдачи товара. В региональном отделе обслуживания занимался: подготовкой накладных для доставки товара на дом, работой по вопросам кредитных заказов, текущей работой с заказчиком.
Специализация:
Техника, Экономика и финансы, Менеджмент, Маркетинг, ИТ
Родной язык переводчика:
татарский
Направление перевода:
русский - немецкий, немецкий - русский, английский - русский
Образование:
Саратовский Государственный университет, филологический факультет, немецкий язык и литература
Проекты и опыт работы:
2000-2008, СГУ, преподаватель немецкого языка как иностранного
2008-2009, Москва, ГК Сигейт, переводчик технической литературы
с 2009 - Ип, Бюро переводов, офис-менеджер, переводчик
Специализация:
Техника, ИТ, Лингвистика, Образование, Металлургия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский
Образование:
МГУ Ломоносова, ф-т ВМиК
Проекты и опыт работы:
Бюро переводов Глагол - 1 год, внештатный переводчик
Компания по продаже нефтегазового оборудования - 3 года, внештатный переводчик
Специализация:
ИТ, Телекоммуникации, Техника, Музыка
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее педагогическое
Проекты и опыт работы:
с 1996г. по настоящее время преподаю немецйкий язык в гос. университете управления (г.Москва)
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее филологическое
Проекты и опыт работы:
Опыт переводов письменных с 2000 г.
Родной язык переводчика:
Русский
Образование:
Столичный гуманитарный институт. Лингвистический факультет – английский язык.
Проекты и опыт работы:
переписка на иностранном языке.
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Реутов:
Профессиональный перевод в г. Реутов
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Реутов с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Реутов
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Реутов:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: два высших: 1) МГТУ им Баумана, фак-т Биомедиценской техники 2) ГИ, лингвистический факультет
Проекты и опыт работы: 3 года - ООО "Медика Продакт" (Москва) — мед оборудование менеджер - последовательный устный перевод при проведении презентаций поставщиками оборудования, - участие в выставках и конференциях - проведение презентаций и семинаров; - перевод инструкций к мед оборудованию; - перевод программного обеспечения биохимического анализатора; - переписка и живое общение с зарубежными поставщиками Июль 2008 — Сентябрь 2009 (1 год 3 месяца) НИТИ им Снегирева (Железнодорожный) — Государственные организации инженер -перевод текстов технической и военной тематики,
Специализация: Медицина, Psychology, Техника, Образование, Детская литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: два высших: 1) МГТУ им Баумана, фак-т Биомедиценской техники 2) ГИ, лингвистический факультет
Проекты и опыт работы: 3 года - ООО "Медика Продакт" (Москва) — мед оборудование менеджер - последовательный устный перевод при проведении презентаций поставщиками оборудования, - участие в выставках и конференциях - проведение презентаций и семинаров; - перевод инструкций к мед оборудованию; - перевод программного обеспечения биохимического анализатора; - переписка и живое общение с зарубежными поставщиками Июль 2008 — Сентябрь 2009 (1 год 3 месяца) НИТИ им Снегирева (Железнодорожный) — Государственные организации инженер -перевод текстов технической и военной тематики,
Специализация: Медицина, Psychology, Техника, Образование, Детская литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Неоконченное высшее. 5 курс факультета лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ.
Проекты и опыт работы: Опыт работы в компании ООО "Орифлэйм косметикс" на позиях: сотрудник отдела выдачи, оператор регионального отдела обслуживания. Имею опыт работы на конвеерной линии склада, выдачи товара. В региональном отделе обслуживания занимался: подготовкой накладных для доставки товара на дом, работой по вопросам кредитных заказов, текущей работой с заказчиком.
Специализация: Техника, Экономика и финансы, Менеджмент, Маркетинг, ИТ
Родной язык переводчика: татарский
Направление перевода: русский - немецкий, немецкий - русский, английский - русский
Образование: Саратовский Государственный университет, филологический факультет, немецкий язык и литература
Проекты и опыт работы: 2000-2008, СГУ, преподаватель немецкого языка как иностранного 2008-2009, Москва, ГК Сигейт, переводчик технической литературы с 2009 - Ип, Бюро переводов, офис-менеджер, переводчик
Специализация: Техника, ИТ, Лингвистика, Образование, Металлургия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: МГУ Ломоносова, ф-т ВМиК
Проекты и опыт работы: Бюро переводов Глагол - 1 год, внештатный переводчик Компания по продаже нефтегазового оборудования - 3 года, внештатный переводчик
Специализация: ИТ, Телекоммуникации, Техника, Музыка
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее педагогическое
Проекты и опыт работы: с 1996г. по настоящее время преподаю немецйкий язык в гос. университете управления (г.Москва)
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее филологическое
Проекты и опыт работы: Опыт переводов письменных с 2000 г.
Родной язык переводчика: Русский
Образование: Столичный гуманитарный институт. Лингвистический факультет – английский язык.
Проекты и опыт работы: переписка на иностранном языке.
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Реутов:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .