PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Пекин с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Пекин
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Пекин:
Родной язык переводчика:
китайский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
Высшее образование
Проекты и опыт работы:
Совместительский устный/письменный переводчик
C 03.2017 до сих пор
- работы с китайскими и российскими бюро переводов
Инвестиционная компания «Лянь Шэнь» (г. Пекин, КНР)
C 03.2015 до 03. 2017 Менеджмент по бизнесу на СНГ
- Организация и исполнение коммерческого дела;
- Сопровождение клиентов высшего уровня;
- Организация и участие в коммерческих обсуждениях;
- Выполнение типичных коммерческих задач;
- Контролирование разных переводных работ;
- И другие.
Шаньдунская нефтепромышленная компания «КЭ ЖУЙ» (г. Пекин, КНР)
C 09.2014 до 12. 2014 Менеджмент отдела по технической услуге на нефтяных месторождениях
- Организация и исполнение коммерческого дела;
- Сопровождение клиентов высшего уровня;
- Организация и участие в коммерческих обсуждениях;
- Выполнение типичных коммерческих задач;
- Контролирование разных переводных работ;
- И другие.
Контролирование переводных работ.
Нефтепромышленная компания «ХУА Ю ХЭ ЧУАНЬ» (г. Пекин, КНР)
C 09.2012 до 11. 2012 Начальник коммерческого отдела
- Организация и исполнение коммерческого дела;
- Предоставление коммерческого предложения;
- Сопровождение клиентов высшего уровня на посещение разных заводов;
- Контролирование переводных работ;
- И другие.
Организация технических обсуждений с заказчиками
Нефтепромышленная компания «ХЭХУА» (г. Пекин, КНР)
C 08.2007 до 08. 2012 Начальник отдела внешних связей и переводов
- Перевод контрактов на китайский язык
- Перевод спецификаций оборудования с/на русский язык
- Редактирование переводов
- Организация технических обсуждений с заказчиками
- И другие.
Консультационная фирма «ORION» (г. Пекин, КНР)
С 11.2006 по 07.2007 Секретарь генерального директора
- Устный и письменный перевод с китайского на русский
- Оказание консультационных услуг
- Работа с иностранными заказчиками
- И другие.
Специализация:
Индустрия, Техника, Энергетика
Родной язык переводчика:
китайский
Образование:
09.1999—06.2003гг. Шаньдунский педагогический университет
Специальность – русский язык
Уч.степень - бакалавр
10.2001—06.2002гг. Новосибирский педагогический университет Специальность – русский язык
Проекты и опыт работы:
05.2006—по наст время Компания СИТИК по международному сотрудничеству
Должность – Старший переводчик, директор по админ. делам
Участие в проектах – Строительство Кунградского содового завода Узбекистана, строительство «МарыАзот» Туркменистана, строительство Дехканабадского завода калийных удобрений Узбекистана
07.2003—05.2006гг. Шаньдунский технический обучающий центр (Международный департамент)
Должность – директор по проектам в СНГ
2003-по наст.вр удаленный переводчик бюро переводов "Хуан Чжоу Бо Ен" в Китае.
Родной язык переводчика:
китайский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
высшее образование
Проекты и опыт работы:
1996г-2002г работала в Харбинской внешней торговой компании.
2002г-2010г работаю переводчиком и гидом в Пекине.
Специализация:
Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
китайский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
высшее образование
Проекты и опыт работы:
1996г-2002г работала в Харбинской внешней торговой компании.
2002г-2010г работаю переводчиком и гидом в Пекине.
Специализация:
Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации
Специальность: переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Проекты и опыт работы:
Опыт работы свыше 5 лет. Сотрудничаю с переводческими агентствах в России, Китае и Европе
Специализация:
Маркетинг, Религия, Пресса, Телекоммуникации, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
1) Переводчик технического английского/китайского языков
2) Курсы бухгалтера
Проекты и опыт работы:
4 года опыта работы переводчиком, в том числе и внештатным через интернет
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский, китайский - русский, русский - китайский
Образование:
НГПУ, ФИЯ (английский, французский)
Сибирская академия финансов и банковского дела, экономист
Проекты и опыт работы:
2009-2011 менеджер-переводчик
в компании "Онтоарте".
Специализация:
Экономика и финансы, Банковское дело, Маркетинг, Менеджмент
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский, китайский - английский, английский - китайский
Образование:
Несколько высших
Проекты и опыт работы:
фрилансер, гид-переводчик, сопровождение, переводчик
Специализация:
Лингвистика, Новации и технологии, Авиация и космонавтика, Менеджмент, Металлургия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский, китайский - английский, английский - китайский
Образование:
Несколько высших
Проекты и опыт работы:
фрилансер, гид-переводчик, сопровождение, переводчик
Специализация:
Лингвистика, Новации и технологии, Авиация и космонавтика, Менеджмент, Металлургия
Родной язык переводчика:
китайский
Направление перевода:
русский - китайский, английский - китайский
Образование:
Букалавр по специальности русского языка в университете международных бизниса и экономики
Проекты и опыт работы:
я работаю письменным переводчиком на 1 год
Специализация:
Экономика и финансы, Путешествия, туризм, Косметика, Банковское дело, Минералогия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, китайский - русский
Образование:
Лингвист,преподаватель
Проекты и опыт работы:
4 года в области перевода
Специализация:
Медицина, Искусство, Журналистика, Кинематограф, Транспорт
Родной язык переводчика:
китайский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
Master Translatin Interpretetion
Проекты и опыт работы:
10 лет переводчиком
Специализация:
Журналистика, ИТ, Экономика и финансы, Энергетика, Телекоммуникации
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский, английский - русский, русский - английский
Образование:
высшее
Проекты и опыт работы:
фриланс
Специализация:
Образование, Лингвистика, Металлургия, Энергетика, Журналистика
Направление перевода:
китайский - русский, русский - китайский
Образование:
PHD
Специализация:
Маркетинг
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Пекин:
Профессиональный перевод в г. Пекин
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Пекин с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Пекин
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Пекин:
Родной язык переводчика: китайский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: Высшее образование
Проекты и опыт работы: Совместительский устный/письменный переводчик C 03.2017 до сих пор - работы с китайскими и российскими бюро переводов Инвестиционная компания «Лянь Шэнь» (г. Пекин, КНР) C 03.2015 до 03. 2017 Менеджмент по бизнесу на СНГ - Организация и исполнение коммерческого дела; - Сопровождение клиентов высшего уровня; - Организация и участие в коммерческих обсуждениях; - Выполнение типичных коммерческих задач; - Контролирование разных переводных работ; - И другие. Шаньдунская нефтепромышленная компания «КЭ ЖУЙ» (г. Пекин, КНР) C 09.2014 до 12. 2014 Менеджмент отдела по технической услуге на нефтяных месторождениях - Организация и исполнение коммерческого дела; - Сопровождение клиентов высшего уровня; - Организация и участие в коммерческих обсуждениях; - Выполнение типичных коммерческих задач; - Контролирование разных переводных работ; - И другие. Контролирование переводных работ. Нефтепромышленная компания «ХУА Ю ХЭ ЧУАНЬ» (г. Пекин, КНР) C 09.2012 до 11. 2012 Начальник коммерческого отдела - Организация и исполнение коммерческого дела; - Предоставление коммерческого предложения; - Сопровождение клиентов высшего уровня на посещение разных заводов; - Контролирование переводных работ; - И другие. Организация технических обсуждений с заказчиками Нефтепромышленная компания «ХЭХУА» (г. Пекин, КНР) C 08.2007 до 08. 2012 Начальник отдела внешних связей и переводов - Перевод контрактов на китайский язык - Перевод спецификаций оборудования с/на русский язык - Редактирование переводов - Организация технических обсуждений с заказчиками - И другие. Консультационная фирма «ORION» (г. Пекин, КНР) С 11.2006 по 07.2007 Секретарь генерального директора - Устный и письменный перевод с китайского на русский - Оказание консультационных услуг - Работа с иностранными заказчиками - И другие.
Специализация: Индустрия, Техника, Энергетика
Родной язык переводчика: китайский
Образование: 09.1999—06.2003гг. Шаньдунский педагогический университет Специальность – русский язык Уч.степень - бакалавр 10.2001—06.2002гг. Новосибирский педагогический университет Специальность – русский язык
Проекты и опыт работы: 05.2006—по наст время Компания СИТИК по международному сотрудничеству Должность – Старший переводчик, директор по админ. делам Участие в проектах – Строительство Кунградского содового завода Узбекистана, строительство «МарыАзот» Туркменистана, строительство Дехканабадского завода калийных удобрений Узбекистана 07.2003—05.2006гг. Шаньдунский технический обучающий центр (Международный департамент) Должность – директор по проектам в СНГ 2003-по наст.вр удаленный переводчик бюро переводов "Хуан Чжоу Бо Ен" в Китае.
Родной язык переводчика: китайский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: высшее образование
Проекты и опыт работы: 1996г-2002г работала в Харбинской внешней торговой компании. 2002г-2010г работаю переводчиком и гидом в Пекине.
Специализация: Экономика и финансы
Родной язык переводчика: китайский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: высшее образование
Проекты и опыт работы: 1996г-2002г работала в Харбинской внешней торговой компании. 2002г-2010г работаю переводчиком и гидом в Пекине.
Специализация: Экономика и финансы
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Российская академия народного хозяйства и государственной службы при президенте Российской Федерации Специальность: переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Проекты и опыт работы: Опыт работы свыше 5 лет. Сотрудничаю с переводческими агентствах в России, Китае и Европе
Специализация: Маркетинг, Религия, Пресса, Телекоммуникации, Путешествия, туризм
Родной язык переводчика: русский
Образование: 1) Переводчик технического английского/китайского языков 2) Курсы бухгалтера
Проекты и опыт работы: 4 года опыта работы переводчиком, в том числе и внештатным через интернет
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, китайский - русский, русский - китайский
Образование: НГПУ, ФИЯ (английский, французский) Сибирская академия финансов и банковского дела, экономист
Проекты и опыт работы: 2009-2011 менеджер-переводчик в компании "Онтоарте".
Специализация: Экономика и финансы, Банковское дело, Маркетинг, Менеджмент
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский, китайский - английский, английский - китайский
Образование: Несколько высших
Проекты и опыт работы: фрилансер, гид-переводчик, сопровождение, переводчик
Специализация: Лингвистика, Новации и технологии, Авиация и космонавтика, Менеджмент, Металлургия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский, китайский - английский, английский - китайский
Образование: Несколько высших
Проекты и опыт работы: фрилансер, гид-переводчик, сопровождение, переводчик
Специализация: Лингвистика, Новации и технологии, Авиация и космонавтика, Менеджмент, Металлургия
Родной язык переводчика: китайский
Направление перевода: русский - китайский, английский - китайский
Образование: Букалавр по специальности русского языка в университете международных бизниса и экономики
Проекты и опыт работы: я работаю письменным переводчиком на 1 год
Специализация: Экономика и финансы, Путешествия, туризм, Косметика, Банковское дело, Минералогия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, китайский - русский
Образование: Лингвист,преподаватель
Проекты и опыт работы: 4 года в области перевода
Специализация: Медицина, Искусство, Журналистика, Кинематограф, Транспорт
Родной язык переводчика: китайский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: Master Translatin Interpretetion
Проекты и опыт работы: 10 лет переводчиком
Специализация: Журналистика, ИТ, Экономика и финансы, Энергетика, Телекоммуникации
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский, английский - русский, русский - английский
Образование: высшее
Проекты и опыт работы: фриланс
Специализация: Образование, Лингвистика, Металлургия, Энергетика, Журналистика
Направление перевода: китайский - русский, русский - китайский
Образование: PHD
Специализация: Маркетинг
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Пекин:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .