men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Каменец – Подольский

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Каменец – Подольский с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Каменец – Подольский

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Каменец – Подольский:


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, английский - украинский, русский - украинский, украинский - русский
Образование: Черновицкий государственный университет, факультет романо-германской филологии, квалификация специалиста – филолог-германист, преподаватель английского языка и литературы, 1990-96 гг. Хмельницкий электромеханический техникум, специальность “Эксплуатация и наладка станков с ЧПУ”, 1981-85 гг., техник-механик
Проекты и опыт работы: сентябрь 2006 – по настоящее время - частный предприниматель, переводчик-редактор технической документации. Перевод с английского/немецкого языка на русский/украинский язык руководств по эксплуатации для станков с ЧПУ: токарных Mazak, Okuma, Samsung, Hyundai, фрезерных Hurco, Mazak, заточных Straussak, Huffmann, Schneeberger, электроэрозионных Sodic, Robofil, машины газовой резки Scorpion ESSI. Перевод с английского языка на русский инструкций для координатно-измерительной машины Mitutoyo, измерительного оборудования фирм Renishaw, Zoller, оборудования Husquarna, Danfoss и др. Устный перевод с английского языка на русский/украинский язык при вводе в эксплуатацию станков Okuma и Hurco. Редактирование переводов с английского языка на русский/украинский язык. Перевод личных документов, языковые пары: английский – украинский/русский; украинский - русский. Март 2006- июнь 2006, ЗАО «Преттль-Кабель», г. Каменец – Подольский. Должность: инженер-технолог, внештатный переводчик. Обязанности: перевод с английского языка на русский/украинский язык технических описаний, инструкций, работа с технической документацией на английском и немецком языках, перевод электронной почты с/на немецкий язык. Март 1997 – март 2006, ОАО “К-ПЭМЗ”, г. Каменец – Подольский. Должность: инженер-технолог, внештатный переводчик. Обязанности: перевод с английского языка на русский/украинский язык технических описаний, инструкций, рекламных проспектов, статей из научно-технических журналов, электронной почты.
Специализация: Индустрия, Техника, Новации и технологии, Транспорт, Экономика и финансы


Родной язык переводчика: украинский
Образование: Черновицкий государственный университет, факультет романо-германской филологии, специальность - английский язык, закончил в 1996 году. Хмельницкий электромеханический техникум, специальность “Эксплуатация и наладка станков с ЧПУ”, закончил в 1985 году, техник-механик.
Проекты и опыт работы: 09.2006 – по настоящее время - частный предприниматель, переводчик-редактор технической документации, инженер- программист (станки с ЧПУ). Перевод руководств по эксплуатации, технических описаний, инструкций, рекламных проспектов, перевод электронной почты на английском и немецком языках. Устный перевод: английский-русский. Редактирование переводов с английского языка на русский. Составление программ для станков с ЧПУ. Март 2006- июнь 2006, ЗАО «Преттль-Кабель», производитель кабельной продукции, г. Каменец – Подольский. Должность: инженер-технолог, внештатный переводчик. Обязанности: работа с технической документацией на английском и немецком языках, обработка и перевод электронной почты с немецкого и на немецкий язык. Март 1997 – март 2006: ОАО “К-ПЭМЗ”, г. Каменец – Подольский.


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Каменец – Подольский:

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .