PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Екатеринбург с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Екатеринбург
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Екатеринбург:
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
французский - русский, русский - французский
Образование:
2004-2009гг. Уральский государственный университет им. А.М. Горького, филологический факультет, отделение романо-германского языкознания (французский язык).
Специальность: Филолог. Преподаватель. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (французский язык)
Проекты и опыт работы:
Июль 2009г. по настоящее время Фрилансер, письменный перевод (строительство, юридическая документация, медицина, экономика/финансы/бухгалтерия, личные документы), устный последовательный перевод (сопровождение иностранцев в государственных органах, перевод судебных заседаний)
Май 2009г. – октябрь 2010г. Ассистент-переводчик генерального директора французской компании BCV Département France / Russie. Письменный перевод входящей и исходящей корреспонденции предприятия, документации хозяйственной деятельности, устный последовательный перевод переговоров руководителя предприятия с контрагентами.
www.eurofrance-russie.com
Июль-Декабрь 2008г. Филиал ООО «Буигстрой» в г. Екатеринбурге, секретарь-переводчик французского языка (начальника производственного отдела и директора проекта). Письменный перевод входящей и исходящей корреспонденции предприятия, устный последовательный перевод внутренних совещаний предприятия, а также переговоров руководства с представителями поставщиков товаров и услуг, субподрядных организаций, выполняющих строительно-монтажные работы на объектах строительства ООО «Буигстрой», и др.
Участие в проектах:
Октябрь 2011 г. Дни французских вин и спиртных напитков в Екатеринбурге. Профессиональная дегустация, организованная Торговой Миссией UBIFRANCE Посольства Франции в Российской Федерации. Устный последовательный перевод.
Июнь 2008 г. Деловая встреча «От Роны к Альпам», организованная Национальным туристическим Домом Франции «Maison de la France». Устный последовательный перевод представителя офиса по туризму г. Лиона (Франция).
Октябрь 2007г. ООО «Уралвестимпорт». 8-я Деловая Миссия "Урал-Атлантик" по развитию бизнеса в Урало-Сибирском регионе, организованная представительством Торгово-промышленной палаты Бургундии в г. Екатеринбурге. Устный последовательный перевод (тематика машиностроение).
Сентябрь 2007г. Переговоры по вопросам поставки продукции между директором сети по продаже детской французской одежды «Orchestra» в г.Екатеринбурге и представителями французской компании-производителя детской одежды «Catimini». Устный последовательный перевод.
Специализация:
Медицина, Лингвистика, Спорт
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский
Образование:
2008-2009 гг – Стажировка в США (курсы английского языка), San Diego Community College, сертификат.
2003-2008 гг - УрГЭУ (Уральский государственный экономический университет), Экономический/Экономика труда и управление персоналом, Диплом / бакалавр.
1993-2003 гг – МОУСОШ № 64 (экономическая направленность).
Проекты и опыт работы:
12.2010 - наст.вр. - ООО "РА Восход" - офис-менеджер
-организация работы офиса (подготовка служебной документации, обеспечение документооборота компании, прием и распределение телефонных звонков, ведение базы данных, создание презентаций, перевод договоров, текстов с англ. языка и т.д.);
-руководство персоналом офиса – секретарями, курьерами, телефонными операторами и др.(распределение обязанностей, делегирование полномочий, подбор персонала, управление адаптацией работников в фирме и т.д.) ;
-разработка и внедрение корпоративной культуры;
-разработка политики общения с клиентами;
-работа с оргтехникой (организация закупки офисной техники, комплектующих, расходных материалов, заключение договоров по обсуживанию);
-контрольные обязанности (учет рабочего времени, создание графиков отпусков, проведение инвентаризаций и ревизий материальных ценностей, контроль за сроками работы офисного оборудования);
-обеспечение жизнедеятельности офиса (закупка канцтоваров и проч. инвентаря).
03.2009 - 12.2010 - ОАО АК “Уральские авиалинии” - бортпроводник МВЛ:
-организация мероприятий по безопасности полета;
-обеспечение готовности воздушного судна к рейсу;
- осуществление связи между экипажем самолета и пассажирами;
- организация времяпровождения пассажиров в авиатранспорте.
12.2007 - 06.2008 - ООО “Фортэк -97” - помощник специалиста по работе с персоналом:
-ведение кадрового делопроизводства (формирование личных дел, работа с табелями учета рабочего времени, трудовыми книжками, оформление отпусков, переводов, увольнений сотрудников, больничных листов);
- поиск, подбор персонала;
-организация процесса обучения работников.
Также имеется опыт работы за рубежом (USA) в качестве фотографа, официанта, продавца-консультанта.
Специализация:
Биография, Путешествия, туризм, Телевидение и радио, Пресса, Фотография
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
итальянский - русский, русский - итальянский, английский - русский, английский - итальянский
Образование:
Диплом референта-переводчика со знанием итальянского языка № 027АБ, выдан 2 июня 2000 года ЗАО «Лингвистический Центр» (лицензия Б 111814, выдана Департаментом образования Свердловской области)
Проекты и опыт работы:
10 лет работы переводчиком. 1) 06.2011 – 06.2013: организация «Bambini dell’Arcobaleno – Bambarco Onlus» (Италия)  Представительство в Москве, подразделение в Екатеринбурге. Перевод с итальянского языка на русский пакета документов усыновителей для подачи в Министерство образования, Министерство социальной политики и Свердловский областной суд. Перевод на итальянский язык пакета документов ребенка для передачи усыновителям. Перевод переписки подразделения с головной организацией. 2) 01.2008 – 05.2011: Областное агентство по международным усыновлениям Области Пьемонт (Италия) – Представительство в Екатеринбурге. Перевод с итальянского языка на русский пакета документов усыновителей для подачи в Министерство образования, Министерство социальной политики и Свердловский областной суд. Перевод на итальянский язык пакета документов ребенка для передачи усыновителям. Перевод переписки Представительства с головной организацией. 3) С 2007 г. по настоящее время (в режиме «freelance»): Различные агентства переводов и частные заказчики. Среди них:
Мир Языков (Екатеринбург), Группа компаний ABBYY (Москва), Перевод-Питер (Петербург), Диалект (Петербург), LEXXIS (Екатеринбург), Translit (Екатеринбург), Translit-Industries (Москва), ID-Бюро (Екатеринбург), Технопарк (Москва).
Специализация:
Социология, Техника, Экономика и финансы, Физика, Гражданское право
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, немецкий - русский
Образование:
Образование
Основное:
2007 — Уральский государственный университет, Международные отношения, регионоведение,
бакалавр
2009 — Уральский государственный университет, Международные отношения, экономическая и
социальная ргеионалистика, магистр
Повышение квалификации/курсы:
2007 — Algemeinsprachkurs, Universitat zu Koeln, Сертификат
2007 — Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский), ИППК УрГУ, Диплом
2008 — Профессиональная переподготовка по программе «Экономика и управление на предприятии»,
УрГУ, Экономический факультет, Диплом
Проекты и опыт работы:
Профессиональный опыт
• 07.2010– настоящее время ООО "Регион Поставка" - специалист по ВЭД, переводчик.
Обязанности: Поиск партнеров в Китае и заключения договоров, Организация грузоперевозок
Переговоры с клиентами Перевод договоров, транспортных документов Сертификация
•
10.2009–07.2010 Polar Logistics Ural Экспедитор, переводчик Обязанности: Организация
и координация грузоперевозок, переписка с международными перевозчиками, перевод
документов
•
2009 - "Переведем.ру" Внештатный переводчик. Выполнение переводов
по экономической, политической, международной тематике.
•
02.2009–05.2009 Уральский государственный университет, Ассистент кафедры языков
регионов. Преподаватель-почасовик, Преподавание английского языка у студентов 1-2 курсов,
ведение семинаров на английском у 4 курса по предмету "Theory of Nationalism"
•
05.2008–06.2008 Уральский банк Сбербанка России Производственная практика
Делопроизводство. Составление электронного словаря внешнеторговых терминов для
программного продукта PROMT
04.2008– Издательство «У-Фактория» Внештатный переводчик Перевод научно-популярной и
художественной литературы
•
Специализация:
Экономика и финансы, Транспорт, Политика, История, Литература
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - немецкий, немецкий - русский, испанский - русский, русский - испанский
Образование:
Образование
2002 – 2007
НОУВПО «Гуманитарный университет», Екатеринбург. Квалификация регионовед (специалист по странам и регионам Европы). Переводчик в сфере профессиональной коммуникации по специальности «Регионоведение». Средний балл 4,7. Диплом № ВСГ 1398001
06/2007 -06/2008
Народный институт (Volkshochschule - VHS), Франкфурт на Майне, Германия. Курсы немецкого языка «Деловой немецкий», Международный сертификат TestDaF. Средний балл 5. Международный сертификат Kleines Deutsches Diplom. Средний балл 4.
Проекты и опыт работы:
Опыт работы
10/2008-07/2012
SMS-SIEMAG GmbH
Россия, Первоуральск
Переводчик (группа английский-немецкий-русский)
- Устный последовательный и синхронный перевод при монтаже оборудования.
- Письменный перевод документации и инструкций по эксплуатации оборудования
10/2005 – 10/2009
Федерация профессионального бокса России.
Россия, Екатеринбург
Внештатный переводчик (группа английский-немецкий-русский)
- Ведение телефонных переговоров с партнерами из Германии, США, Кении
- Ведение деловой переписки
- Синхронный перевод на пресс-конференциях
07/2008 - 10/2008
Ziemann GmbH
Россия, Екатеринбург
Ассистент руководителя, переводчик (группа английский-немецкий-русский)
- Устный последовательный и синхронный перевод на совещаниях и при монтаже оборудования.
- Письменный перевод документации и входящей корреспонденции
- Ведение первичной бухгалтерии
07/2008 - 08/2008
Переводческое бюро «ИнПЛЮС»
Россия, Екатеринбург
Внештатный переводчик
-письменный перевод текстов технической литературы. (группа английский-немецкий-русский)
Специализация:
Металлургия, Техника, Энергетика, ИТ, Электроника
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - французский, русский - украинский
Образование:
2004-2006: Университет им. Charles-de-Gaulle LILLE III (Франция, г. Лилль)
Диплом: Licence. Специальность: языки и зарубежная культура.
2003-2004: I-ый курс экономического университета LILLE I. Факультет: экономика и управление.
2001-2003: Экономический лицей GASTON BERGER. Специальность: секретарь
со знанием трёх языков. (Франция, г. Лилль).
1999-2001: Курсы французского языка для иностранцев 1 – 3 уровни в
университете им. Charles-de-Gaulle LILLE III (Франция, г. Лилль).
Проекты и опыт работы:
2007-2010: Представитель и переводчик французских усыновителей в суде и других администрациях. г.Екатеринбург (Россия)
2007-2010: ЗАО «РОСЕВРОСТРОЙ», секретарь-переводчик (г. Екатеринбург)
Разные переводы (корреспонденция, контракты, сайты, и т.д.); устные переводы и телефонные звонки; организация и участие в выставке; организация поставки продукции; сотрудничество с Торгово-Промышленной палатой Бургундии, расположенной в Екатеринбурге.
2006: Преподаватель французского языка в лингвистическом центре «МАГНИТ»
(г. Екатеринбург)
2006-2010: Внештатный переводчик в различных бюро переводов. Использованные языки: русский, украинский, французский, английский (г. Екатеринбург).
Специализация:
Биография, Медицина, Образование, Путешествия, туризм, Экология
Родной язык переводчика:
русский
Образование:
высшее
(Уральский Государственный Педагогический Университет, Институт Иностранных Языков)
курсы повышения квалификации (Англия, г.Истборн)
Проекты и опыт работы:
• Устный перевод эксперта компании PUM (www.pum.nl), Эдри Уинкелар ( Голландия)-производство и продажа красок.
• Письменный перевод документации.
• Письменный перевод протоколов конференции.
• Дублирование фильма-презентации.
• Устный перевод деловых переговоров «RADOS TECHNOGEN»(Разработка технологий радиометрической горной сепарации) с партнерами из ЮАР
• Письменный перевод документации.
• Устный перевод научной конференции «Рентгенорадиометрическая сепарация минерального сырья и техногенных отходов»
• Устный перевод специалистов компании DANIELI (Италия)(Прокат стали), шеф-монтаж и пусконаладочные работы.
• Перевод и ведение документации, переписки.
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
русский - английский, английский - русский, немецкий - русский
Образование:
Факультет романо-германской филологии, Уральский Государственный Университет им. Горького (Ныне Уральский Федеральный Университет им. Ельцина)
Проекты и опыт работы:
Большой опыт письменного и устного перевода в сфере передачи и распределения электроэнергии (инструкции по наладке, испытаниям, использованию распределительного оборудования, протоколов испытаний, технических заданий и пр.документации), а так же сопроводительных таможенных документов, юридических документов, деловой переписки, перевод телефонных переговоров с иностранными партнерами. Так же есть опыт письменного перевода в сферах пищевой промышленности, экономики, юриспруденции, лингвистики и туризма.
Специализация:
Энергетика, Электроника, Техника, Химия, Экономика и финансы
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
2005-2010 Уральский государственный педагогический университет, Екатеринбург
Факультет: Институт иностранных языков
Специальность: английский язык
Проекты и опыт работы:
С Июля 2011 – Школа иностранных языков April
Должность – старший преподаватель, переводчик
Декабрь 2010 – Июль 2011 Уральский банк Сбербанка России, ОАО
Должность – специалист контактного центра, переводчик
Декабрь 2009 – Сентябрь 2010 – школа языкового мастерства «Клевер», г. Екатеринбург
Должность – преподаватель английского языка, переводчик
Февраль 2008 - Октябрь 2008 – языковой центр «Yes», г. Екатеринбург
Должность – преподаватель английского языка, переводчик
Специализация:
Лингвистика, Образование, Искусство, Литература, Кинематограф
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
испанский - русский, русский - испанский, английский - русский
Образование:
Уральский государственный университет им. А. М. Горького, философский факультет, специальность – социолингвистика
Проекты и опыт работы:
Образовательный центр "Future First"
январь 2008г. - наст.вр. – Преподаватель испанского/английского языка, Проведение занятий,подготовка студентов к международным экзаменам, перевод специализированных текстов
ЗАО "АСП"
2007г. – Специалист по связям с общественностью
• организация или PR-сопровождение специальных мероприятий (выставок, семинаров, презентаций)
• обеспечение присутствия гостей, регистрация, предварительное консультирование и подготовка участников
Специализация:
Философия, Журналистика, Искусство, Химия, Образование
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, немецкий - русский
Образование:
Дипломированный инженер, Уральский федеральный университет, Екатеринбург, Россия, 1982.
Проекты и опыт работы:
06/2008 – настоящее время, внештатный переводчик.
02/2000 – 06/2008, ведущий переводчик в компании «Энергомаш (ЮК) Лимитед», Екатеринбург, Россия.
Мои обязанности: перевод экспортной документации, тендерных материалов, технической документации, технических и коммерческих предложений, корреспонденции и т.д. на английском и немецком языках.
01/1986 – 02/2000, инженер-конструктор в Уральском научно-исследовательском технологическом институте, Екатеринбург, Россия.
Специализация:
Техника, Энергетика, Электроника, ИТ, Химия
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - русский, французский - русский
Образование:
Институт Международных Связей, факультет Лингвистики, специальность Перевод и Переводоведение, 2006 - 2011
Проекты и опыт работы:
Устный последовательный перевод: лекции Кимберли Уильямс, Ногучи Макото, Кая Хельвига, Сана Саншаня в Институте Международных Связей. Делегация аниматоров jekino во время кинофестиваля «В кругу семьи» декабрь 2010г. Презентация Адриенн Пао и Брайена Тейлора в фотографическом музее Дом Метенкова
Письменный перевод: статьи для ген. Консульства США, новости для англоязычного портала E1.RU, документы для Центра Гражданских Инициатив
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, русский - английский
Образование:
Уральский Государственный Педагогический Университет - Институт Иностранных Языков -Специализация: Английский Язык (выпуск 2011)
Уральская Академия Информационных Технологий - Системный Администратор Linux
Уральский Государственный Университет им. Горького - Физический Факультет - Компьютерная Физика (неоконч.)
Проекты и опыт работы:
Имею опыт работы техником-переводчиком в компании "МегаТек", занимающейся установкой и обслуживанием ленточно-пильных станков (в т.ч. осуществление устного перевода при выезде на производство). В обязанности входила подготовка и перевод технической документации и сопровождение клиентов.
Так же имею опыт работы удаленным переводчиком для компании, занимающейся продажей горнопромышленного оборудования и строительной техники.
Специализация:
ИТ, Мультимедия, Техника, Транспорт, Музыка
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский
Образование:
Уральский Государственный Педагогический Университет, Екатеринбург, 1989 – 1994.
Специализация: Преподаватель английского и немецкого языков.
Проекты и опыт работы:
2000 – 2011
Компания, экспортер промышленного оборудования
Переводчик
Перевод технической документации (англ/рус):
Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию станков с ЧПУ (Mori Seiki, EMCO, Mitsubishi и др.), Руководства по программированию и параметрам, Инструкции по эксплуатации устройств ЧПУ (Siemens, Fanuc), другая техническая и коммерческая документация.
Специализация:
Техника
Родной язык переводчика:
русский
Направление перевода:
английский - русский, немецкий - русский
Образование:
2013–2015: Департамент языковых коммуникаций Института фундаментального образования Уральского федерального университета им. Б. Н. Ельцина; магистр лингвистики
2009–2013: Департамент международных отношений Института социальных и политических наук Уральского федерального университета им. Б. Н. Ельцина; бакалавр международных отношений
Дополнительное образование:
• 2011 – 2013: программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (международные отношения), Уральский федеральный университет;
• 02.07.2012 – 20.07.2012: курс английского языка в The Burlington School of English в Лондоне, уровень C1 (Advanced)
Проекты и опыт работы:
• Май-декабрь 2014 г. – внештатный переводчик бюро переводов «Адвент Транслейшн» (пара английский → русский)
• С 2014 г. – перевод статей для сайта Global Voices (пример перевода: https://ru.globalvoicesonline.org/2014/07/31/30006/)
• С 2013 г. – перевод субтитров к видео для ted.com (пример работы: http://www.youtube.com/watch?language=ru&v=eGAR6zX1llk)
Специализация:
Политика, Пресса, Маркетинг, Искусство, Путешествия, туризм
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Екатеринбург:
Профессиональный перевод в г. Екатеринбург
PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Екатеринбург с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.
Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...
Переводчики в г. Екатеринбург
Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Екатеринбург:
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: французский - русский, русский - французский
Образование: 2004-2009гг. Уральский государственный университет им. А.М. Горького, филологический факультет, отделение романо-германского языкознания (французский язык). Специальность: Филолог. Преподаватель. Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (французский язык)
Проекты и опыт работы: Июль 2009г. по настоящее время Фрилансер, письменный перевод (строительство, юридическая документация, медицина, экономика/финансы/бухгалтерия, личные документы), устный последовательный перевод (сопровождение иностранцев в государственных органах, перевод судебных заседаний) Май 2009г. – октябрь 2010г. Ассистент-переводчик генерального директора французской компании BCV Département France / Russie. Письменный перевод входящей и исходящей корреспонденции предприятия, документации хозяйственной деятельности, устный последовательный перевод переговоров руководителя предприятия с контрагентами. www.eurofrance-russie.com Июль-Декабрь 2008г. Филиал ООО «Буигстрой» в г. Екатеринбурге, секретарь-переводчик французского языка (начальника производственного отдела и директора проекта). Письменный перевод входящей и исходящей корреспонденции предприятия, устный последовательный перевод внутренних совещаний предприятия, а также переговоров руководства с представителями поставщиков товаров и услуг, субподрядных организаций, выполняющих строительно-монтажные работы на объектах строительства ООО «Буигстрой», и др. Участие в проектах: Октябрь 2011 г. Дни французских вин и спиртных напитков в Екатеринбурге. Профессиональная дегустация, организованная Торговой Миссией UBIFRANCE Посольства Франции в Российской Федерации. Устный последовательный перевод. Июнь 2008 г. Деловая встреча «От Роны к Альпам», организованная Национальным туристическим Домом Франции «Maison de la France». Устный последовательный перевод представителя офиса по туризму г. Лиона (Франция). Октябрь 2007г. ООО «Уралвестимпорт». 8-я Деловая Миссия "Урал-Атлантик" по развитию бизнеса в Урало-Сибирском регионе, организованная представительством Торгово-промышленной палаты Бургундии в г. Екатеринбурге. Устный последовательный перевод (тематика машиностроение). Сентябрь 2007г. Переговоры по вопросам поставки продукции между директором сети по продаже детской французской одежды «Orchestra» в г.Екатеринбурге и представителями французской компании-производителя детской одежды «Catimini». Устный последовательный перевод.
Специализация: Медицина, Лингвистика, Спорт
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: 2008-2009 гг – Стажировка в США (курсы английского языка), San Diego Community College, сертификат. 2003-2008 гг - УрГЭУ (Уральский государственный экономический университет), Экономический/Экономика труда и управление персоналом, Диплом / бакалавр. 1993-2003 гг – МОУСОШ № 64 (экономическая направленность).
Проекты и опыт работы: 12.2010 - наст.вр. - ООО "РА Восход" - офис-менеджер -организация работы офиса (подготовка служебной документации, обеспечение документооборота компании, прием и распределение телефонных звонков, ведение базы данных, создание презентаций, перевод договоров, текстов с англ. языка и т.д.); -руководство персоналом офиса – секретарями, курьерами, телефонными операторами и др.(распределение обязанностей, делегирование полномочий, подбор персонала, управление адаптацией работников в фирме и т.д.) ; -разработка и внедрение корпоративной культуры; -разработка политики общения с клиентами; -работа с оргтехникой (организация закупки офисной техники, комплектующих, расходных материалов, заключение договоров по обсуживанию); -контрольные обязанности (учет рабочего времени, создание графиков отпусков, проведение инвентаризаций и ревизий материальных ценностей, контроль за сроками работы офисного оборудования); -обеспечение жизнедеятельности офиса (закупка канцтоваров и проч. инвентаря). 03.2009 - 12.2010 - ОАО АК “Уральские авиалинии” - бортпроводник МВЛ: -организация мероприятий по безопасности полета; -обеспечение готовности воздушного судна к рейсу; - осуществление связи между экипажем самолета и пассажирами; - организация времяпровождения пассажиров в авиатранспорте. 12.2007 - 06.2008 - ООО “Фортэк -97” - помощник специалиста по работе с персоналом: -ведение кадрового делопроизводства (формирование личных дел, работа с табелями учета рабочего времени, трудовыми книжками, оформление отпусков, переводов, увольнений сотрудников, больничных листов); - поиск, подбор персонала; -организация процесса обучения работников. Также имеется опыт работы за рубежом (USA) в качестве фотографа, официанта, продавца-консультанта.
Специализация: Биография, Путешествия, туризм, Телевидение и радио, Пресса, Фотография
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: итальянский - русский, русский - итальянский, английский - русский, английский - итальянский
Образование: Диплом референта-переводчика со знанием итальянского языка № 027АБ, выдан 2 июня 2000 года ЗАО «Лингвистический Центр» (лицензия Б 111814, выдана Департаментом образования Свердловской области)
Проекты и опыт работы: 10 лет работы переводчиком. 1) 06.2011 – 06.2013: организация «Bambini dell’Arcobaleno – Bambarco Onlus» (Италия)  Представительство в Москве, подразделение в Екатеринбурге. Перевод с итальянского языка на русский пакета документов усыновителей для подачи в Министерство образования, Министерство социальной политики и Свердловский областной суд. Перевод на итальянский язык пакета документов ребенка для передачи усыновителям. Перевод переписки подразделения с головной организацией. 2) 01.2008 – 05.2011: Областное агентство по международным усыновлениям Области Пьемонт (Италия) – Представительство в Екатеринбурге. Перевод с итальянского языка на русский пакета документов усыновителей для подачи в Министерство образования, Министерство социальной политики и Свердловский областной суд. Перевод на итальянский язык пакета документов ребенка для передачи усыновителям. Перевод переписки Представительства с головной организацией. 3) С 2007 г. по настоящее время (в режиме «freelance»): Различные агентства переводов и частные заказчики. Среди них: Мир Языков (Екатеринбург), Группа компаний ABBYY (Москва), Перевод-Питер (Петербург), Диалект (Петербург), LEXXIS (Екатеринбург), Translit (Екатеринбург), Translit-Industries (Москва), ID-Бюро (Екатеринбург), Технопарк (Москва).
Специализация: Социология, Техника, Экономика и финансы, Физика, Гражданское право
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, немецкий - русский
Образование: Образование Основное: 2007 — Уральский государственный университет, Международные отношения, регионоведение, бакалавр 2009 — Уральский государственный университет, Международные отношения, экономическая и социальная ргеионалистика, магистр Повышение квалификации/курсы: 2007 — Algemeinsprachkurs, Universitat zu Koeln, Сертификат 2007 — Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский), ИППК УрГУ, Диплом 2008 — Профессиональная переподготовка по программе «Экономика и управление на предприятии», УрГУ, Экономический факультет, Диплом
Проекты и опыт работы: Профессиональный опыт • 07.2010– настоящее время ООО "Регион Поставка" - специалист по ВЭД, переводчик. Обязанности: Поиск партнеров в Китае и заключения договоров, Организация грузоперевозок Переговоры с клиентами Перевод договоров, транспортных документов Сертификация • 10.2009–07.2010 Polar Logistics Ural Экспедитор, переводчик Обязанности: Организация и координация грузоперевозок, переписка с международными перевозчиками, перевод документов • 2009 - "Переведем.ру" Внештатный переводчик. Выполнение переводов по экономической, политической, международной тематике. • 02.2009–05.2009 Уральский государственный университет, Ассистент кафедры языков регионов. Преподаватель-почасовик, Преподавание английского языка у студентов 1-2 курсов, ведение семинаров на английском у 4 курса по предмету "Theory of Nationalism" • 05.2008–06.2008 Уральский банк Сбербанка России Производственная практика Делопроизводство. Составление электронного словаря внешнеторговых терминов для программного продукта PROMT 04.2008– Издательство «У-Фактория» Внештатный переводчик Перевод научно-популярной и художественной литературы •
Специализация: Экономика и финансы, Транспорт, Политика, История, Литература
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - немецкий, немецкий - русский, испанский - русский, русский - испанский
Образование: Образование 2002 – 2007 НОУВПО «Гуманитарный университет», Екатеринбург. Квалификация регионовед (специалист по странам и регионам Европы). Переводчик в сфере профессиональной коммуникации по специальности «Регионоведение». Средний балл 4,7. Диплом № ВСГ 1398001 06/2007 -06/2008 Народный институт (Volkshochschule - VHS), Франкфурт на Майне, Германия. Курсы немецкого языка «Деловой немецкий», Международный сертификат TestDaF. Средний балл 5. Международный сертификат Kleines Deutsches Diplom. Средний балл 4.
Проекты и опыт работы: Опыт работы 10/2008-07/2012 SMS-SIEMAG GmbH Россия, Первоуральск Переводчик (группа английский-немецкий-русский) - Устный последовательный и синхронный перевод при монтаже оборудования. - Письменный перевод документации и инструкций по эксплуатации оборудования 10/2005 – 10/2009 Федерация профессионального бокса России. Россия, Екатеринбург Внештатный переводчик (группа английский-немецкий-русский) - Ведение телефонных переговоров с партнерами из Германии, США, Кении - Ведение деловой переписки - Синхронный перевод на пресс-конференциях 07/2008 - 10/2008 Ziemann GmbH Россия, Екатеринбург Ассистент руководителя, переводчик (группа английский-немецкий-русский) - Устный последовательный и синхронный перевод на совещаниях и при монтаже оборудования. - Письменный перевод документации и входящей корреспонденции - Ведение первичной бухгалтерии 07/2008 - 08/2008 Переводческое бюро «ИнПЛЮС» Россия, Екатеринбург Внештатный переводчик -письменный перевод текстов технической литературы. (группа английский-немецкий-русский)
Специализация: Металлургия, Техника, Энергетика, ИТ, Электроника
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - французский, русский - украинский
Образование: 2004-2006: Университет им. Charles-de-Gaulle LILLE III (Франция, г. Лилль) Диплом: Licence. Специальность: языки и зарубежная культура. 2003-2004: I-ый курс экономического университета LILLE I. Факультет: экономика и управление. 2001-2003: Экономический лицей GASTON BERGER. Специальность: секретарь со знанием трёх языков. (Франция, г. Лилль). 1999-2001: Курсы французского языка для иностранцев 1 – 3 уровни в университете им. Charles-de-Gaulle LILLE III (Франция, г. Лилль).
Проекты и опыт работы: 2007-2010: Представитель и переводчик французских усыновителей в суде и других администрациях. г.Екатеринбург (Россия) 2007-2010: ЗАО «РОСЕВРОСТРОЙ», секретарь-переводчик (г. Екатеринбург) Разные переводы (корреспонденция, контракты, сайты, и т.д.); устные переводы и телефонные звонки; организация и участие в выставке; организация поставки продукции; сотрудничество с Торгово-Промышленной палатой Бургундии, расположенной в Екатеринбурге. 2006: Преподаватель французского языка в лингвистическом центре «МАГНИТ» (г. Екатеринбург) 2006-2010: Внештатный переводчик в различных бюро переводов. Использованные языки: русский, украинский, французский, английский (г. Екатеринбург).
Специализация: Биография, Медицина, Образование, Путешествия, туризм, Экология
Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее (Уральский Государственный Педагогический Университет, Институт Иностранных Языков) курсы повышения квалификации (Англия, г.Истборн)
Проекты и опыт работы: • Устный перевод эксперта компании PUM (www.pum.nl), Эдри Уинкелар ( Голландия)-производство и продажа красок. • Письменный перевод документации. • Письменный перевод протоколов конференции. • Дублирование фильма-презентации. • Устный перевод деловых переговоров «RADOS TECHNOGEN»(Разработка технологий радиометрической горной сепарации) с партнерами из ЮАР • Письменный перевод документации. • Устный перевод научной конференции «Рентгенорадиометрическая сепарация минерального сырья и техногенных отходов» • Устный перевод специалистов компании DANIELI (Италия)(Прокат стали), шеф-монтаж и пусконаладочные работы. • Перевод и ведение документации, переписки.
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, немецкий - русский
Образование: Факультет романо-германской филологии, Уральский Государственный Университет им. Горького (Ныне Уральский Федеральный Университет им. Ельцина)
Проекты и опыт работы: Большой опыт письменного и устного перевода в сфере передачи и распределения электроэнергии (инструкции по наладке, испытаниям, использованию распределительного оборудования, протоколов испытаний, технических заданий и пр.документации), а так же сопроводительных таможенных документов, юридических документов, деловой переписки, перевод телефонных переговоров с иностранными партнерами. Так же есть опыт письменного перевода в сферах пищевой промышленности, экономики, юриспруденции, лингвистики и туризма.
Специализация: Энергетика, Электроника, Техника, Химия, Экономика и финансы
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: 2005-2010 Уральский государственный педагогический университет, Екатеринбург Факультет: Институт иностранных языков Специальность: английский язык
Проекты и опыт работы: С Июля 2011 – Школа иностранных языков April Должность – старший преподаватель, переводчик Декабрь 2010 – Июль 2011 Уральский банк Сбербанка России, ОАО Должность – специалист контактного центра, переводчик Декабрь 2009 – Сентябрь 2010 – школа языкового мастерства «Клевер», г. Екатеринбург Должность – преподаватель английского языка, переводчик Февраль 2008 - Октябрь 2008 – языковой центр «Yes», г. Екатеринбург Должность – преподаватель английского языка, переводчик
Специализация: Лингвистика, Образование, Искусство, Литература, Кинематограф
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: испанский - русский, русский - испанский, английский - русский
Образование: Уральский государственный университет им. А. М. Горького, философский факультет, специальность – социолингвистика
Проекты и опыт работы: Образовательный центр "Future First" январь 2008г. - наст.вр. – Преподаватель испанского/английского языка, Проведение занятий,подготовка студентов к международным экзаменам, перевод специализированных текстов ЗАО "АСП" 2007г. – Специалист по связям с общественностью • организация или PR-сопровождение специальных мероприятий (выставок, семинаров, презентаций) • обеспечение присутствия гостей, регистрация, предварительное консультирование и подготовка участников
Специализация: Философия, Журналистика, Искусство, Химия, Образование
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, немецкий - русский
Образование: Дипломированный инженер, Уральский федеральный университет, Екатеринбург, Россия, 1982.
Проекты и опыт работы: 06/2008 – настоящее время, внештатный переводчик. 02/2000 – 06/2008, ведущий переводчик в компании «Энергомаш (ЮК) Лимитед», Екатеринбург, Россия. Мои обязанности: перевод экспортной документации, тендерных материалов, технической документации, технических и коммерческих предложений, корреспонденции и т.д. на английском и немецком языках. 01/1986 – 02/2000, инженер-конструктор в Уральском научно-исследовательском технологическом институте, Екатеринбург, Россия.
Специализация: Техника, Энергетика, Электроника, ИТ, Химия
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - русский, французский - русский
Образование: Институт Международных Связей, факультет Лингвистики, специальность Перевод и Переводоведение, 2006 - 2011
Проекты и опыт работы: Устный последовательный перевод: лекции Кимберли Уильямс, Ногучи Макото, Кая Хельвига, Сана Саншаня в Институте Международных Связей. Делегация аниматоров jekino во время кинофестиваля «В кругу семьи» декабрь 2010г. Презентация Адриенн Пао и Брайена Тейлора в фотографическом музее Дом Метенкова Письменный перевод: статьи для ген. Консульства США, новости для англоязычного портала E1.RU, документы для Центра Гражданских Инициатив
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Уральский Государственный Педагогический Университет - Институт Иностранных Языков -Специализация: Английский Язык (выпуск 2011) Уральская Академия Информационных Технологий - Системный Администратор Linux Уральский Государственный Университет им. Горького - Физический Факультет - Компьютерная Физика (неоконч.)
Проекты и опыт работы: Имею опыт работы техником-переводчиком в компании "МегаТек", занимающейся установкой и обслуживанием ленточно-пильных станков (в т.ч. осуществление устного перевода при выезде на производство). В обязанности входила подготовка и перевод технической документации и сопровождение клиентов. Так же имею опыт работы удаленным переводчиком для компании, занимающейся продажей горнопромышленного оборудования и строительной техники.
Специализация: ИТ, Мультимедия, Техника, Транспорт, Музыка
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Уральский Государственный Педагогический Университет, Екатеринбург, 1989 – 1994. Специализация: Преподаватель английского и немецкого языков.
Проекты и опыт работы: 2000 – 2011 Компания, экспортер промышленного оборудования Переводчик Перевод технической документации (англ/рус): Инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию станков с ЧПУ (Mori Seiki, EMCO, Mitsubishi и др.), Руководства по программированию и параметрам, Инструкции по эксплуатации устройств ЧПУ (Siemens, Fanuc), другая техническая и коммерческая документация.
Специализация: Техника
Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, немецкий - русский
Образование: 2013–2015: Департамент языковых коммуникаций Института фундаментального образования Уральского федерального университета им. Б. Н. Ельцина; магистр лингвистики 2009–2013: Департамент международных отношений Института социальных и политических наук Уральского федерального университета им. Б. Н. Ельцина; бакалавр международных отношений Дополнительное образование: • 2011 – 2013: программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (международные отношения), Уральский федеральный университет; • 02.07.2012 – 20.07.2012: курс английского языка в The Burlington School of English в Лондоне, уровень C1 (Advanced)
Проекты и опыт работы: • Май-декабрь 2014 г. – внештатный переводчик бюро переводов «Адвент Транслейшн» (пара английский → русский) • С 2014 г. – перевод статей для сайта Global Voices (пример перевода: https://ru.globalvoicesonline.org/2014/07/31/30006/) • С 2013 г. – перевод субтитров к видео для ted.com (пример работы: http://www.youtube.com/watch?language=ru&v=eGAR6zX1llk)
Специализация: Политика, Пресса, Маркетинг, Искусство, Путешествия, туризм
...
ДОКУМЕНТЫ
Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Екатеринбург:
Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке этикетка информация о компании диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ паспорт безопасности Служебная переписка выписка из реестра справки техническая документация Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .