men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

ПЕРЕВОД - ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК

О языке перевода
Основные услуги по переводу
Наши переводчики

О языке перевода

Турецкий язык относится к тюркской группе алтайской языковой семьи и входит в число двадцати наиболее распространенных языков мира. Общее число носителей турецкого языка превышает 80 миллионов человек, 65 из них проживают на территории Турции. Остальные же преимущественно представляют такие государства как Кипр, Греция, Германия, Азербайджан, Болгария, Македония, Ирак, Сирия. Более того, в некоторых из этих стран, или же в их регионах, турецкий язык имеет статус официального.

Первые письменные памятники турецкого языка датируются XIII-XIV веками нашей эры. Предшественником этой формы речи являлся язык Османской империи, который просуществовал вплоть до начала ХХ века. Работа над непосредственно турецким языком началась после основания республики в 1923 году. Тогда слова иностранного происхождения стали активно менять на турецкие слова, и, следует отметить, этот процесс продолжается вплоть до наших дней.

На сегодняшний день в турецком алфавите 29 букв, каждой из которых соответствует один звук. Но если ранее турецкий язык был представлен арабским письмом, то, начиная с 1928 года, в письменности используется исключительно латинский шрифт.

Основные услуги по переводу с/на турецкий язык

  • технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
  • юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
  • редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
  • устный перевод - синхронный и последовательный перевод
  • локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
  • перевод видео- и аудио-материалов
  • верстка и дизайн материалов

Наши переводчики с/на турецкий язык

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на турецкий, русский , английский
Образование: 2008г., МГУ им. М.В.Ломоносова, Институт стран Азии и Африки, востоковед-африканист. Дополнительно окончила курсы турецкого языка для иностранцев "Томер" при Анкарском университете.
Проекты и опыт работы: Внештатный переводчик издательства «Мир книги»: перевод художественной литературы с турецкого языка (в настоящее время в издательстве готовится к печати книга Р.Н.Гюнтекина «Старая болезнь») • сентябрь 2006 – наст.вр. переводчик-консультант. Работа на международных вставках (Лесдревмаш, Интеравто, 5pEXPO, ЭЛЕКТРО, CPM и др.) - последовательный перевод с турецкого и английского языков - телефонные переговоры с клиентами компании - устное сопровождение переговоров о заключении сделок (английский и турецкий языки), перевод интервью - перевод сопутствующих текстовых материалов (договора, брошюры, этикетки) , выполнение частных письменных переводов (документы на визу, деловая переписка).
Специализация: Художественный, договора, переводы общественно-политической тематики.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Турецкий
Направление перевода: С\на русский, турецкий, английский
Образование: Высшее, письменный переводчик.
Проекты и опыт работы: 2008 г. Дипломная работа – перевод на турецкий язык книги «Последний День, Распутин». Автор: Эдвард Радзинский. Книга издана в Турции, продается в книжных магазинах. 2008 г. Antalya Expo Centre (Анталия, Турция), Российская ярмарка. Переводчик. 2007 г.ICANAS-38. Международный конгресс по изучению Азии и Северной Африки (Анкара, Турция). Переводчик. Совместно с 2 сотрудниками осуществил перевод всех материалов конгресса (в том числе рабочие документы, специализированный журнал). 2007 г. Работа в сфере туризма как переводчик в отеле 5* г. Анталия, Турция (Miracle Otel).
Специализация: Художественный, технический, новостной, газетный, научный.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, турецкий , английский
Образование: Высшее лингвистическое - МГЛУ.
Проекты и опыт работы: Практика перевода с турецким языком: последовательный перевод, сопровождение групп из Турции; последовательный перевод на психологическом тренинге; научные работы по турецкому языку в университете; письменные переводы текстов по турецкому языку (комплектующие для лифтов); последовательный перевод переговоров на тему “оборудование для окон ПВХ”; перевод документов; перевод сайтов на турецкий язык; последовательный перевод на выставках (строительной, Мир металла, упаковочный форум, охота и рыболовство); перевод текстов на турецкий по охоте и рыболовству.
Специализация: Юридический, отрасль рыболовства.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Турецкий
Направление перевода: С\на турецкий
Образование: Новосибирский Государственный Университет.
Проекты и опыт работы: Заместитель декана факультета иностранных языков по внеучебной работе - организация фестивалей, концертов. Участвовал в организации английского театра в НГУ; Организовывал фестивали, праздники и другие социальнозначимые проекты; Участвовал в организации и проведении торговых ярмарок.
Специализация: Торговля.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на турецкий, русский
Образование: Киевский государственный университет им. Т. Шевченко. Институт филологии. Диплом бакалавра, магистратура.
Проекты и опыт работы: 2004г. - работа переводчиком-консультантом на международных торговых выставках в г. Киеве. - перевод всяческих переговоров «Объединение турецких и украинских бизнесменов» -переводческая практика при Киевском национальном университете им. Т. Шевченко. -преподаю турецкий язык на курсах иностранных языков Магистр -переводил тексты на экономическую, юридическую и техническую тематику.
Специализация: Экономический, юридический .

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, турецкий
Образование: Высшее: диплом с отличием Институт Стран Азии и Африки при МГУ им. М.В.Ломоносова, специализация тюрколог, переводчик турецкого языка. Диплом Анкарского Университета (Турция) TOMER (центр изучения турецкого языка) - окончила языковые курсы.
Проекты и опыт работы: 2002-2007гг. - переводчик-синхронист переговоров турецких фирм-участников специализированных международных выставок в Москве:Э кспоцентр, ВВЦ, Сокольники. 2003-2007гг. - переводчик в московских представительствах турецких компаний: УРБАН Иншаат ЛТД.Ш-ти, Джейлан Холдинг (письменный+устный перевод). 2002-2007гг. - гид-переводчик, выполнение частных письменных переводов.
Специализация: Технический (строительство, сельское хозяйство), экономический: торговля, текстиль, швейная промышленность, туризм, деловой.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, турецкий, азербайджанский
Образование: 1.Окончил Бакинский Турецкий Экономический лицей. Обучение было на турецком языке. 2.Азербайджанский Государственный Университет Экономики (НАРХОЗ) 1999-2003 3.Языковые курсы при Турецком посольстве.2009.
Проекты и опыт работы: 1.Ассоциация «Гара Гайа» в должности инженера экономиста с 1999-2001 год 2.Азербайджанская Республиканская Товарно-Сырьевая Биржа ,Азери Тачирлери – брокерская фирма в должности брокера с 2002-2003 год 3.Закрытое Акционерное Общество Коммерческий Банк «ФИА-Банк» Российская Федерация ,г.Тольятти в должности Экономиста Отдела Кредитования Физических лиц с 2003-2005.
Специализация: Экономическая.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на турецкий , русский , английский
Образование: 1999-2005 МГУ им. М.В.Ломоносова, факультет журналистики
Проекты и опыт работы: В период с 2000 по 2005 работала в Москве в качестве менеджера по связям с общественностью, писала информационные статьи, пресс-релизы, организовывала пресс-конференции. С 2005 года по настоящее время проживаю в Турции, г.Анталья, работаю в качестве внештатного переводчика турецкого и английского языка в различных бюро переводов Турции, России и Украины.
Специализация: Художественный, пресса.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Казахский
Направление перевода: С\на турецкий, русский
Образование: Экономическое высшее. Черноморский Технический Университет г. Трабзон-Турция.
Проекты и опыт работы: 1994-95 переводческая фирма г. Трабзон 1995-2002 Туристическая фирма Улутур-Улусой переводчик г.Трабзон 2002-06 Снабжение АО Ахсель г.Астана В эти же годы письменные переводы в ТПП г.Астаны май-октябрь 2006 Саглам Янгын г.Анталья-Турция Менеджер по продажам ноябрь 2006-по сей день АО Ахсель г. Алматы Отдел Таможни + переводы .
Специализация: Экономическая, торговля.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, турецкий
Образование: Высшее образование. Окончила Челябинский государственный университет в 2008 г.
Проекты и опыт работы: 01.06.2005-30.08.2005 - проходила практику в Турции в качестве переводчика турецкого языка(страховая компания Global Voyager Assistance). 01.06.2006-30.08.2006 - проходила практику в Турции (работала переводчиком в госпитале). 01.06.2007-25.08.2007 - практика в Турции (Стамбул) в телекомпании sinemayapim.
Специализация: Медицинский, юридический. художественный.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, турецкий , туркменский
Образование: Университет Балыкесир, Высшая Школа Туризма и Гостиничного дела, факультет «Туризм и Гостиничное дело», специальность – менеджер по туризму. Университет Гази, филиал г. Кыршехир, Центр обучения турецкого языка TOMER.
Проекты и опыт работы: Московское представительство фирмы “Сумма Туризм Ятырымджылыгы Аноним Ширкети” – турецкая строительная компания, г. Москва/Россия - переводчик, помощник руководителя проекта. “Гизем Ледер” – сеть магазинов оптовой торговли, Анталия / Турция - переводчик, менеджер по продажам.
Специализация: Технический, финансовый, юридический.

К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.

Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru