Шведский язык относится к скандинавской группе германских языков, является официальным языком Швеции и вторым национальным языком в Финляндии. Носителями шведского языка являются около 9 млн. человек (в основном в Швеции и Финляндии). Распространен также в США и Канаде.
Основой для развития датского, норвежского, шведского и других языков стал древнескандинавский язык, который в свое время был одним из самых распространенных в мире наречий. Начало формирования конкретно шведского языка можно отнести к XIV столетию. А вот современный язык Швеции сложился только XIX веке. Шведский алфавит существует на основе латиницы, содержит 28 букв. К особенностям шведского языка следует отнести своеобразное напевное произношение звуков, плавное течение речи. Ударение не силовое, а, скорее, музыкальное. Произношение слов не всегда соответствует их написанию.
В древности шведская письменность носила рунический характер. Старейшие наглядные свидетельства об этом относятся предположительно к IX-XII векам н.э. Интересно – в шведском языке существует несколько диалектов, которые настолько локализованы, что носители двух разных диалектов вряд ли смогут понять друг друга. Поэтому введено понятие «стандартного» шведского языка, который используется на всей территории Швеции.
Основные услуги по переводу с/на шведский язык
технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
устный перевод - синхронный и последовательный перевод
локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
Основное – высшее 2003 - Петрозаводский государственный университет (диплом с отличием о высшем образовании), специальность: русский и шведский языки и литература Повышение квалификации 2007 - курсы датского языка и литературы, Копенгагенский университет (сертификат) 2002 - курсы датского языка и культуры, высшая народная школа Асков (сертификат) 2000 - курсы шведского языка для носителей языка, Гетеборгский университет (сертификат) 1999 - курсы шведского языка для иностранцев, Гетеборгский университет (сертификат) 1999 – курсы переводчиков шведского, высшая народная школа Аксевалла (сертификат) Дополнительное/курсы 2008 - курсы «Финансовый учет по международным стандартам», Европейская школа корреспондентского обучения (сертификат) 2008 - курсы «Законодательная азбука», Европейская школа корреспондентского обучения (сертификат).
Проекты и опыт работы:
весна - лето 2009 – «TransEurope Ltd», бюро переводов, Москва внештатный переводчик норвежского письменный перевод текущих новостей норвежской прессы июль 2009 – «Марис», бюро переводов, Петербург внештатный переводчик шведского письменный перевод документации по теплоэнергетике и электрооборудованию апрель 2009 - «Мистраль», бюро переводов, Москва внештатный переводчик шведского письменный перевод документации по ремонту и содержанию железнодорожных путей март 2009 - «Лигвомир», бюро переводов, Петербург внештатный переводчик шведского письменный перевод документации по купле-продаже недвижимости 2008 - ПетрГУ, юридический факультет, г. Петрозаводск внештатный переводчик датского письменный перевод текстов по юриспруденции 2008 – «Вавилон», бюро переводов, Москва внештатный переводчик шведского письменный перевод документации для арбитражного суда 2008 – «Элегия», бюро переводов, Москва внештатный переводчик шведского составление монтажного листа к фильму совместного производства (Швеция, Дания и др.) 2008 - «Дориан Грей», бюро переводов, Москва внештатный переводчик шведского письменный перевод отчетной документации предприятия (Швеция) 2007 – «Business Translating», бюро переводов С. Петербург внештатный переводчик датского письменный перевод отчетной документации банка 2006 - городская администрация Петрозаводска, отдел международных связей внештатный переводчик шведского устные и письменные переводы, сфера культурного сотрудничества и обмена опытом бюро переводов Петрозаводска, Челябинска, Петербурга, Москвы и др. внештатный переводчик шведского, датского, норвежского письменный перевод дипломов, трудовых книжек, свидетельств, справок и др. волонтерские организации из Швеции и Норвегии внештатный переводчик шведского, норвежского устные и письменные переводы, социально-педагогическая сфера.
Высшее, Петрозаводский государственный университет, филологический факультет, специальность "Шведский, русский языки и литература".
Проекты и опыт работы:
Опыт работы переводчиком - 3 года, 2008-2009 - фриланс-перевод юридической, экономической тематики, ведение переговоров и деловой переписки в области автомобильных продаж, 2006-2008 г. - внештатный переводчик бюро "Центр переводов", г. Петрозаводск, перевод справок, договоров, технический перевод.
2009 - University College Cork. Аспирантура, история ирландского языка 2005-2009 Филологический факультет МГУ. Диплом с отличием (английский, шведский, ирландский). Четыре стажировки в Швеции и Ирландии. 2004-2005 Факультет филологии и журналистики РГУ (Ростовский гос. ун-т) 2000-2004 Прикладная математика и системное программирование. Диплом с отличием, бакалавриат, ТРТУ (Таганрогский Радиотехнический университет).
Проекты и опыт работы:
Устные переводы, работа с английским, шведским, французским и ирландским с 2005г. Организация и перевод на конференциях. Перевод технических веб-сайтов. Перевод публицистических и научных статей с/на английский. Рецензент современной шведской литературы в издательстве "Мир книги".
МГУ им. М.В.Ломоносова (факультет журналистики). Журналист, литработник газеты. Центр Русского Языка при МГУ им. М.В.Ломоносова. Преподаватель русского языка для иностранцев. Школа Rosenhof skole (Oslo). Норвежский язык. Курсы переводчиков ABF (Stockholm).
Проекты и опыт работы:
Работаю переводчиком с 1995 года. Сотрудничаю с переводческими агентствами России, Украины, Швеции и Великобритании. Имею собственную фирму переводов и туризма, зарегистрированную в Налоговом управлении Швеции.
Новгородский Государственный Университет Факультет лингвистики и межкультурной коммуникации скандинавская кафедра, Международная практика.
Проекты и опыт работы:
НОУДОВ Народный Университет обязанности-гид-переводчик. Переводческое сопровождение совместных русско-шведских проектов (социальный фактор, образование, здравоохранение).
Преподаватель английского и русского как иностранного, гид-переводчик (СПБ), письменные и устные переводы в том числе деловые и технические тексты в Швеции.
ПЕРЕВОД - ШВЕДСКИЙ ЯЗЫК
О языке переводаОсновные услуги по переводу
Наши переводчики
О языке перевода
Шведский язык относится к скандинавской группе германских языков, является официальным языком Швеции и вторым национальным языком в Финляндии. Носителями шведского языка являются около 9 млн. человек (в основном в Швеции и Финляндии). Распространен также в США и Канаде.
Основой для развития датского, норвежского, шведского и других языков стал древнескандинавский язык, который в свое время был одним из самых распространенных в мире наречий. Начало формирования конкретно шведского языка можно отнести к XIV столетию. А вот современный язык Швеции сложился только XIX веке. Шведский алфавит существует на основе латиницы, содержит 28 букв. К особенностям шведского языка следует отнести своеобразное напевное произношение звуков, плавное течение речи. Ударение не силовое, а, скорее, музыкальное. Произношение слов не всегда соответствует их написанию.
В древности шведская письменность носила рунический характер. Старейшие наглядные свидетельства об этом относятся предположительно к IX-XII векам н.э. Интересно – в шведском языке существует несколько диалектов, которые настолько локализованы, что носители двух разных диалектов вряд ли смогут понять друг друга. Поэтому введено понятие «стандартного» шведского языка, который используется на всей территории Швеции.
Основные услуги по переводу с/на шведский язык
Наши переводчики с/на шведский язык
К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.
Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru