men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

ПЕРЕВОД - ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК

О языке перевода
Основные услуги по переводу
Наши переводчики

О языке перевода

Польский язык относится к западной группе славянских языков. Он очень близок к чешскому, словацкому, поморскому и другим и по звучанию и по лексическому составу. 50 миллионов людей во многих странах мира считают его родным. Кроме Польши, значительная часть польскоговорящих людей живет в США. Кроме того, польский довольно широко распространен в Белоруссии, Литве, Украине и России. Католическое прошлое и настоящее Польши способствовало тому, что в языке чувствуется серьезное влияние Запада.

Основу польского языка составляют латинские корни, поскольку католические священники часто переводили религиозные тексты с латыни на родной язык. К польскому охотно «липнут» слова из французского, немецкого, итальянского, а также украинского, русского, английского языков. Но, перенимая лексику, фонетику других языков, польский как бы «подстраивает» их под свои особенности. Известный с XIV века, польский язык расцвел в XV-XVII веках, выступив в роли «лингва франка» в Восточной Европе. Однако в XVIII веке популярность польского резко падает.

Основные услуги по переводу с/на польский язык

  • технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
  • юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
  • редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
  • устный перевод - синхронный и последовательный перевод
  • локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
  • перевод видео- и аудио-материалов
  • верстка и дизайн материалов

Наши переводчики с/на польский язык

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на польский , русский , итальянский
Образование: Высшее.
Проекты и опыт работы: 1998-2008 Коммерческий представитель-переводчик в Украине, Молдове и странах Закавказья: переводы коммерческих предложений, контрактов, деловой переписки, технической документации и инструкций обслуживания оборудования. Сопровождение представителей из Италии по Украине, в качестве переводчика, для деловых переговоров и заключения договоров, переводы на выставках, переводы с/на итальянский, во время монтажа оборудования с участием итальянских специалистов. Бюро Переводов «Интурист», «Антей», «Европейский стандарт», «Дискавери», «Анна Свит», «Эксленг», «Антарио», «Так треба продакшн» г. Киев 2003-2008 Внештатный письменный и устный переводчик итальянского и польского языков, а также переводчик итальянских художественных фильмов для украинского телевидения. Тематики: техническая, юридическая, медицинская, художественная литература, сельское хозяйство, металлургия, автомобильная индустрия и т.д. ООО «Биоленд-Винница» (компания с итальянскими инвестициями) 2008-2009 Штатный переводчик итальянского языка. Письменные переводы в офисе и сопровождение представителей инвестора из Италии в длительных командировках по Украине. Тематики: сельское хозяйство и всё что касается сельскохозяйственной техники, а также повседневное общение в аэропортах, вокзалах, ресторанах, гостиницах, СТО, барах, дискотеках, ночных клубах и т.д. с 2009 г. частный предприниматель. Сотрудничаю с бюро переводов Украины, Беларуси, России, Польши, Казахстана, Латвии.
Специализация: Техническая, юридическая, сельское хозяйство.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский, польский
Направление перевода: С\на русский, польский
Образование: Университет им. Стефана Вышинского, Варшава/Польша, журналистика
Проекты и опыт работы: Октябрь 2008 – настоящее время Москва, Российский фонд помощи (Издательский дом «КоммерсантЪ») - Эксперт по связям с общественностью июль 2006 – октябрь 2008 Москва, ЗАО «ТелиаСонера Интернэшнл Кэрриер Раша» (группа TeliaSonera, международная телекоммуникационная компания) - Офис-менеджер апрель 2006 - июнь 2006 Москва, ЗАО «ТелиаСонера Интернэшнл Кэрриер Раша» (группа TeliaSonera, международная телекоммуникационная компания) - Секретарь октябрь 2005 – апрель 2006, Москва, ООО «Траско-Инвест» (польская строительная компания, представительство в РФ) - Ассистент-переводчик сентябрь 2001 – февраль 2004, Варшава, TeliaSonera International Carrier Poland Sp. z o. o. (группа TeliaSonera, международная телекоммуникационная компания) - Финансовый и административный ассистент.
Специализация: Деловой, юридический, художественный, финансовый .

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский, польский
Направление перевода: С\на русский, польский
Образование: Высшее образование, Университет г. Вроцлава, факультет Государственного Управления.
Проекты и опыт работы: 2008- наст.вр. Фонд Развития Русской Культуры и Бизнеса Переводчик • Перевод документации, статей, корреспонденции; • Поиск новых партнеров; • Общение с партнерами. 2007 – 2008 Бюро переводов „Rosyjski.com.pl”, г. Вроцлав, Польша Внештатный переводчик • Перевод текстов и документации для польских кампаний; • Обработка текстов в программе Trados. 2004 – 2007 Местная Польская Национально-Культурная Автономия „BaltPolonia”, г.Балтийск, Калининградская обл., Россия Переводчик • Перевод документации, статей, корреспонденции; • Проведение культурных мероприятий и встреч; • Представление Автономии на международных встречах, в том числе с представителями польского Сейма и Сената.
Специализация: Юридическая, экономическая, художественная, реклама.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Польский
Направление перевода: С\на польский, русский
Образование: Гнезненский Государственный Университет – Философское отделение МЭСИ-Экономист.
Проекты и опыт работы: TVP (польское государственное телевидение) переводчик с/на русский язык; - Международное агентство переводов „Adam Translation” в Варшаве – переводчик с/на русский язык; - Производственно-коммерческое предприятие «WAWO» в Бялой Подляске (Польша) – переводчик с/на русский язык, специалист по таможенным вопросам; - Варшавский Государственный Университет – специалист по вопросам научного сотрудничества Варшавского Университета с Университетами на территории бывшего СССР, Чехии, Монголии. Синхронный перевод делегаций из СНГ (аппарат президента Н.Назарбаева); - DANONE – перевод технической документации, синхронный перевод - Бюро переводов Trans-Link Company (Москва) переводчик с/на польский язык.
Специализация: Экономическая, техническая документация.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский, украинский
Направление перевода: С\на русский, украинский, польский
Образование: Киевский государственный университет им. Т.Г.Шевченко, славянская филология, специальность - польский язык и литература, украинский язык и литература.
Проекты и опыт работы: С 2006 г. Переводчик - фрилансер. Занимаюсь предпринимательской деятельностью по направлению "оказание переводческих услуг" (СПД). Начинала трудовую деятельность с должности экскурсовод для польских туристов в музее Великой Отечественной войны г. Киева, затем работала референтом- переводчиком Польско- Украинской ТПП, позже работала в коммерческих структурах, сотрудничающих с польскими фирмами (в том числе занималась регистрацией и организацией работы дочерней компании украинской фирмы в г. Варшаве).
Специализация: Художественный, бизнес, строительство, технический, юридический.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, польский , болгарский, французский
Образование: Высшее. Окончила Государственную Академию славянской культуры в г. Москве, факультет филологии (специальность – филолог, журналист).
Проекты и опыт работы: С 2004 года начала работать удаленным переводчиком польского языка, выполняя частные переводы от заказчиков из Польши. В 2007 году работала переводчиком в ?польской компании, производящей детские коляски. В мои обязанности входило: Последовательный перевод с польского языка на русский и обратно при заключении Заключение контрактов с российскими компаниями. Консультирование клиентов. Реклама продукции .
Специализация: • юридические документы (контракты); • различного рода инструкции, руководства; • реклама и маркетинг, брошюры, каталоги, презентации; • торговля, договоры купли-продажи; • экономика; • органическая химия; • технические приборы; • машиностроение; • экология; • история, искусство, художественная литература, культура, философия; • политика; • социология, психология.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на польский , чешский , литовский , латышский
Образование: 1997-2002 - Калининградский Государственный Университет, факультет славянской филологии и журналистики, форма обучения дневная. Высшее филологическое образование. Специальность - польский язык. Языковая практика в высших учебных заведениях Польши: - 2000 г. в Ольштыне «Высшая Педагогическая Школа» - Сертификат - 2001 г. в Торуне «Университет им. М.Коперника» - Сертификат Специальность по диплому: «Филолог. Преподаватель русского языка и литературы, преподаватель польского языка и литературы по специальности «филология».
Проекты и опыт работы: 2003-2004гг. – Переводчик польского языка в Польше. 2004 г. - по настоящее время – Переводчик в Калининграде с/на польский, чешский, литовский язык. Фриланс. Также осуществляю устные переводы с/на польский язык. с 2005 года осуществляю педагогическую деятельность в виде индивидуальных занятий по обучению польскому языку. Постоянно сотрудничаю с несколькими языковыми центрами. Переводы – моя основная сфера деятельности.
Специализация: Личные документы, сертификаты, договора, реклама,маркетинг, счета, туризм.

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Польский
Направление перевода: С\на русский, польский
Образование: Высшее, Педагогический университет в городе Ополе в 1974г.
Проекты и опыт работы: Работа переводчиком -консультантом в польской строительной фирме в городе Калининграде1976-2001г.Руководитель польского проекта строительства базовых станций сотовой связи в городе Москве2002-2004г.Присяжный переводчик, член Польского общества присяжных переводчиков с 1996г.Преподаватель практического русского языка в университете г.Быдгощ.
Специализация: Бизнес , экономика, ВЭД, право, легкая промышленность, общественно-политические темы, образование .

Переводчик: Если Вы хотите заказать перевод у данного переводчика, свяжитесь с нашими менеджерами
Родной язык переводчика: Русский
Направление перевода: С\на русский, польский
Образование: Высшее, Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет, польское отделение; Высшие курсы иностранных языков МИД России.
Проекты и опыт работы: 1994 - 1998 гг. - Посольство России в Польше (атташе) 1998-2001 гг. - ЗАО "Виза" (зам. директора) 2001 - 2005 гг. - Посольство России в Польше (3-й, 2-й секретарь) 2005 - 2007 гг. - зам. директора, соучредитель Бюро переводов "Альфа Бета" (до 2006 г. - "Алфавит") 2007 - н. вр. - индивидуальный предприниматель (переводы, редактирование).
Специализация: Технические, художественные тексты, политика, экономика, медицина.

К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.

Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru