Японский язык относится к восточным языкам, по своему строю близок к алтайской семье языков. Является официальным языком Японии. Японский язык начал складываться еще в восьмом тысячелетии до н.э., но формирование его продолжалось вплоть до II века до н.э. Письменность в Японии возникла более 12 веков назад на основе китайского письма, то есть иероглифов. Впрочем, эти языки близки и в других аспектах. Так, до половины японских слов заимствовано из китайского словаря.
Интересным фактом в истории японского языка является то, что долгое время его невозможно было причислить ни к одной из существующих языковых семей. Однако исследования последних лет убедительно доказали, что японский язык находится в более чем родственных связях с алтайскими языками, и вопрос о его принадлежности был решен.
Любопытно – чтобы без проблем изучать японский язык, надо выучить более 1850 иероглифов! К особенностям японского языка следует отнести использование особого тонического ударения – в слове может быть не один ударный слог, а два и даже несколько. К тому же слоги в устной речи выделяются тоном: высоким или низким. Благодаря таким особенностям японский язык великолепно ложится на мелодии.
Основные услуги по переводу с/на японский язык
технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
редактирование перевода (литературное редактирование, сверка и правка похожих документов, техническое редактирование, профильное редактирование и др.)
устный перевод - синхронный и последовательный перевод
локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
Высшее: Токийский Университет: международные отношения, политология; Московский Государственный Университет: философский факультет, кафедра мировой политики.
Проекты и опыт работы:
Япония, Токио: Опыт административной работы в известном консорциуме японских медицинских компаний и клиник: переводы документов, анализ и сравнение финансовых и других данных и показателей, обработка баз данных, подготовка отчетов и справок многомерных моделей - о состоянии дел в компании; работа контрагентами компании - страховыми компаниями, поставщиками оборудования; профессиональное сопровождение и мониторинг договоров по внутренним и внешним группам клиентов компании Москва, РФ, Институт Востоковедения РАН, преподавание японского языка, международные стажировки учащихся - реклама, набор групп, оформление пакета документов и содействие в процессе выдачи виз для студентов - с целью языковой или профессиональной стажировки в Японию. Компания партнер - известная японская компания обменов в сфере профессиональной подготовки, научной, языковой и культурном сотрудничестве (также организация международных мастер классов и преподавания танцевального искусство - балет, фигурная гимнастика и др.)
Специализация:
Международные отношения, бизнес, образование, туризм, культурное и научное международное сотрудничество.
1.Академия японского языка (г.Токио, Япония) 2.Дальневосточный государственный университет, Юридический факультет
Проекты и опыт работы:
1.Евразия инвестмент (Япония)6 лет. Переводчик японского языка, Координатор взаимодействия с российскими торговыми партнерами. 2.Марунака (Переводческая компания) (Токио, Япония)1 год. устные и письменные переводы с-на японский 3. Институт экономики (г. Владивосток)Преподаватель японского языка 4. Ямаха Мотор. Консультант-переводчик 5. Юридическая фирма Модестин. Переводчик японского языка 6. Периодическая работа с российскими и японскими компаниями по переводу деловых переговоров, презентаций, семинаров. 7. Сопровождение японских делегаций в России и российских делегаций в Японии (переводчик, координатор).
2004-2009 г. – Новосибирский государственный университет, гуманитарный факультет, специальность – «Востоковедение, африканистика», специализация – востоковед-филолог, основной восточный язык – японский. Октябрь-декабрь 2005 г. – Корейский центр НГУ: начальный курс корейского языка. Июль 2005 г., июль 2006 г., июль 2007 г. – Тихоокеанское Азиатское общество (Pacific Asia Society, Korea): начальный, средний курс корейского языка. Апрель-июль 2008 г. – стажировка в Японии: Университет Хоккай Гакуэн, г. Саппоро (помимо языковых курсов были прослушаны лекции и принято участие в семинарах по экономике, русско-японским отношениям, культурологии, литературоведению, лингвистике). Февраль-апрель 2009 г. – Ориент Центр НГУ: курс «Японский язык. Практика устного перевода».
Проекты и опыт работы:
2005-2008 г. – репетиторство в частном порядке: преподавание японского языка; волонтёрское преподавание русского языка корейским, японским студентам. Апрель-июнь 2008 г. – волонтёрская деятельность консультанта по преподаванию русского языка для японских слушателей, Культурный центр Асахи (АКЦС), г. Саппоро. Декабрь 2008 г. – кратковременная работа устным переводчиком делегации от японской корпорации Киёмидзу: сфера официальных переговоров; научных разработок по очистке водных ресурсов, Институт горного дела СО РАН, г. Новосибирск.
Российский Государственный Гуманитарный 2010 - Университет, Институт восточных культур и античности, специальность: востоковедение, африканистика.
Проекты и опыт работы:
10.2009 – 02.2010, частная деятельность Репетитор японского языка 07.2009 – 07.2009, Японский фонд Театральный фестиваль им. А.П. Чехова Помощник Работа со зрителями 02.2009 – 06.2009, Miryoku LLC переводчик письменный перевод каталога 12.2007 – 12.2007, Федерация Кудо России переводчик устный перевод, решение административных вопросов.
2009 г. - Аспирантура Московского Института Иностранных Языков 2004-2009 гг. Московский Институт Иностранных Языков, диплом с отличием, специальность: филолог, преподаватель английского и японского языков.
Проекты и опыт работы:
Апрель 2009 - апрель 2010 гг. ассистент японского фотографа Кэнго Отакэ август-сентябрь 2009 г. внештатный переводчик, «Ниппон-косметик» август-октябрь 2009 г. Организация приезда, размещение, сопровождение японских музыкантов и танцоров для презентации новой модели Toyota iQ в Москве.
Институт стран Азии и Африки (1986-92); экономист-востоковед/переводчик-референт.
Проекты и опыт работы:
В течение 10 лет работал в должности помощника генерального директора японской фирмы, что было связано с регулярным выполнением письменных и устных переводов по различным тематикам. Японский язык - свободно (письменный и устный). Английский язык - в основном письменный и перевод аудио-видео.
Высшее. Закончил Восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета в 1996 году по специальности "Востоковедение. Африканистика (Японская филология)" В 1993-1994 годах проходил языковую стажировку в Осакском университете иностранных языков (Япония). С 1996 по 1998 год - аспирант кафедры лингвистической информации филологического факультета Хоккайдоского университета (Япония).
Проекты и опыт работы:
С 1998 года - штатный переводчик бюро переводов "Рутения" (Саппоро, Япония). Главный переводчик (японский-русский) образовательных программ "Японского агентства международного сотрудничества" для стран Центральной Азии. Ведущий переводчик бюро переводов "Пионер" (Токио, Япония).
Специализация:
Международные отношения, административное право, экономика, финансы, медицина, сельское хозяйство, промышленность, инженерное строительство.
Дальневосточный государственный университет (г. Владивосток, 1999 - 2004 гг.), факультет японоведения.
Проекты и опыт работы:
Офис - менеджер со знанием японского языка в ГК "ТОСЭЙ", г. Владивосток - с января 2006 г. по февраль 2009 г. (основная работа) Переводчик японского и английского языков в ООО "Языковой центр "Глобал" (г. Владивосток) - с мая 2006 г. по настоящее время (внештатно).
МГУ, Иснтитут стран Азии и Африки Университет Сока, Япония.
Проекты и опыт работы:
2005-2007: гид-переводчик (японский,английский языки) с 2006: частный преподаватель японского, английского языков 2006-2007: ABC?Television - перевод прессы, сайтов, официальных документов (английский язык).
Красноярский государственный университет, Факультет современных иностранных языков (переводчик японского и английского), с 2001 по 2006 Университет иностранных языков, г. Осака, Япония (японский язык и культура Японии), с 2005 по 2006 Российский Государственный Гуманитарный Университет (РГГУ), Мировая экономика (второе высшее), с 2007 по наст. время.
Проекты и опыт работы:
Посольство Японии в России, с декабря 2006 по февраль 2008, секретарь-переводчик Toyota Tsusho Corporation, представительство в Москве, с февраля 2008 по настоящее время, переводчик.
ПЕРЕВОД - ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
О языке переводаОсновные услуги по переводу
Наши переводчики
О языке перевода
Японский язык относится к восточным языкам, по своему строю близок к алтайской семье языков. Является официальным языком Японии. Японский язык начал складываться еще в восьмом тысячелетии до н.э., но формирование его продолжалось вплоть до II века до н.э. Письменность в Японии возникла более 12 веков назад на основе китайского письма, то есть иероглифов. Впрочем, эти языки близки и в других аспектах. Так, до половины японских слов заимствовано из китайского словаря.
Интересным фактом в истории японского языка является то, что долгое время его невозможно было причислить ни к одной из существующих языковых семей. Однако исследования последних лет убедительно доказали, что японский язык находится в более чем родственных связях с алтайскими языками, и вопрос о его принадлежности был решен.
Любопытно – чтобы без проблем изучать японский язык, надо выучить более 1850 иероглифов! К особенностям японского языка следует отнести использование особого тонического ударения – в слове может быть не один ударный слог, а два и даже несколько. К тому же слоги в устной речи выделяются тоном: высоким или низким. Благодаря таким особенностям японский язык великолепно ложится на мелодии.
Основные услуги по переводу с/на японский язык
Наши переводчики с/на японский язык
К основным нашим переводчикам при необходимости бюро переводов может привлечь сторонних специалистов.
Для персонализированного подбора устного переводчика воспользуйтесь нашим сервисом по поиску переводчиков - GoTranslators.Ru