men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Ульяновск

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Ульяновск с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Ульяновск

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Ульяновск:


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее образование 1998-2003 Самарский Государственный Университет Романо-германская филология, отделение английского языка Специальность: переводчик, преподаватель, филолог
Проекты и опыт работы: Июнь 2013 – до настоящего времени Работа в качестве переводчика с агентствами и с частными заказчиками Частные уроки английского языка Июнь 2008 – Июнь 2013 ОАО «Тяжмаш» (г.Сызрань) Сфера деятельности: тяжелое машинстроение; Должность: переводчик высшей категории. Достижения: Обогащение вокабуляра английского языка техническими терминами. Апрель 2005 – Июнь 2008 ЗАО «Группа Компаний «СОК» (www.sok.ru) Сфера деятельности: автомобильный бизнес; Должность: секретарь-переводчик. Достижения: Обогащение вокабуляра английского языка техническими терминами (автомобильная сфера) в результате выполнения письменных переводов. Октябрь 2003 г – апрель 2005 ООО «Ренессанс Самара Отель Лизинг» Сфера деятельности: гостинично-ресторанный бизнес Должность: административный ассистент-переводчик отдела общественного питания Достижения: В течение двух месяцев (дек. 2004 – янв.2005) работала в Таиланде от компании в качестве переводчика. Март 2003 г. - Октябрь 2003 ООО «Сафари», Интернет-казино “Brandy Casino”(www.brandycasino.com) Сфера деятельности: Интернет-казино (англо- и русскоязычное) Должность: специалист службы поддержки Функции: - переписка и заключение договоров с англоязычными Интернет-ресурсами; - написание пресс-релизов, статей на английском языке; - перевод публикаций и новостей с англоязычных ресурсов;
Специализация: Банковское дело, Техника, Литература, Геология, Гражданское право


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Самарский Государственный Университет, Филологический Факультет, Кафедра английской филологии; Специальность – Переводчик, Филолог, Преподаватель
Проекты и опыт работы: Июнь 2013 – до настоящего времени Работа в качестве переводчика с агентствами и с частными заказчиками Частные уроки английского языка Июнь 2008 – Июнь 2013 ОАО «Тяжмаш» (г.Сызрань) Сфера деятельности: тяжелое машинстроение; Должность: переводчик высшей категории. Достижения: Обогащение вокабуляра английского языка техническими терминами. Апрель 2005 – Июнь 2008 ЗАО «Группа Компаний «СОК» (www.sok.ru) Сфера деятельности: автомобильный бизнес; Должность: секретарь-переводчик. Достижения: Обогащение вокабуляра английского языка техническими терминами (автомобильная сфера) в результате выполнения письменных переводов. Октябрь 2003 г – апрель 2005 ООО «Ренессанс Самара Отель Лизинг» Сфера деятельности: гостинично-ресторанный бизнес Должность: административный ассистент-переводчик отдела общественного питания Достижения: В течение двух месяцев (дек. 2004 – янв.2005) работала в Таиланде от компании в качестве переводчика. Март 2003 г. - Октябрь 2003 ООО «Сафари», Интернет-казино “Brandy Casino”(www.brandycasino.com) Сфера деятельности: Интернет-казино (англо- и русскоязычное) Должность: специалист службы поддержки Функции: - переписка и заключение договоров с англоязычными Интернет-ресурсами; - написание пресс-релизов, статей на английском языке; - перевод публикаций и новостей с англоязычных ресурсов;
Специализация: Лингвистика, Техника, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: русский
Образование: Ульяновский Государственный Университет, факультет лингвистики и международного сотрудничества, лингвист-переводчик английского и французского языков. Ульяновский Государственный Университет, факультет культуры и искусства, филолог-журналист.
Проекты и опыт работы: • Переводческое агентство «АУМ» (Новосибирск) – внештатный переводчик. март 2005 года – н. в. Рекомендацию могут дать менеджеры Меньшова Анна, Струсевич Анна • Компания Marketing Support Services. июнь 2006 года – н. в. • Международное кадровое агентство «Росперсонал» - менеджер, переводчик • Бюро переводов «Внешсервис» (Нижний Новгород) – внештатный переводчик (2004-2005). Выполняла следующие переводы: - должностные инструкции; - внутрикорпоративный сайт отдела кадров «Сахалин Энерджи»; - административные процедуры компании «Сахалин Энерджи»; - материалы сайтов по программам международного трудоустройства; - документация по проекту содействия развитию коренных народов Сахалина; - материалы, посвященные Конвенции ООН о биоразнообразии (повестки дня, обзоры, доклады, планы и т.д.); - материалы для широкомасштабной кампании по обеспечению безопасности дорожного движения на Сахалине (презентации, медиа-планы и т.д.).


Родной язык переводчика: русский
Образование: Ульяновский Государственный Университет, факультет лингвистики и международного сотрудничества, лингвист-переводчик английского и французского языков.Ульяновский Государственный Университет, факультет культуры и искусства, филолог-журналист.
Проекты и опыт работы: · Переводческое агентство «АУМ» (Новосибирск) – внештатный переводчик. Сотрудничаю с ними с марта 2005 года и до сих пор.Рекомендацию могут дать менеджеры Горюнова Наталья, Меньшова Анна, Струсевич АннаТел. 8-3832-27-20-03 · Переводческое агентство «Внешсервис» (г. Нижний Новгород) – внештатный переводчик (февраль-май 2004). · Международное кадровое агентство «Росперсонал» - менеджер, переводчик (январь-март 2005)Выполняла следующие переводы:- материалы по проекту содействия развитию коренных народов Сахалина;- материалы, посвященные Конвенции о биоразнообразии ООН (повестки дня, обзоры, доклады, планы и т.д.);- материалы для широкомасштабной кампании по обеспечению безопасности дорожного движения на Сахалине;- внутренние процедуры компании «Сахалин Энерджи»;- информация по ребрендингу авиакомпании "Сибирь";- материалы сайтов по программам международного трудоустройства;- должностные инструкции.


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский, испанский - русский, русский - испанский
Образование: 2011 — Ульяновский Государственный Университет, институт дополнительного образования, практический курс испанского языка (Уровень Avanzado) 2011 — Ульяновский Педагогический колледж №4, русского языка и литературы, выпускник 2004 — Башкирский Государственный Педагогический Университет, иностранных языков, выпускник
Проекты и опыт работы: 01.2012 - продолжаю работать, ОАО "УКСМ" - Переводчик испанского языка 11.2011 - 12.2011 , ОАО "УКСМ" (Ульяновск) Переводчик испанского языка (внештатный) 06.2011 - 12.2011 , Реннейсанс Констракшн (Ульяновск) — переводчик английского языка 11.2010 – 11.2011, Студия иностранных языков "Элефант" (Ульяновск) — преподаватель испанского языка. 09.2010 - продолжаю работать, Учебный центр "Конто" (Ульяновск) —преподаватель испанского языка 08.2008 - 06.2011 , Ульяновский Педагогический Колледж № 4 (Ульяновск) —преподаватель. 08.2004 - 04.2008, Златоустовский Индустриальный колледж им. П.П. Аносова (Златоуст) преподаватель
Специализация: Архитектура, Индустрия, Лингвистика, Медицина, Металлургия


Родной язык переводчика: испанский
Направление перевода: русский - испанский, испанский - русский, английский - испанский, португальский - испанский
Образование: - Университет Коплютенсе, Мадрид, 1980-1985, факультет механики и физики - Высшая школа топографии, Мадрид - Курсы повышения квалификации: техника безопасности на строительных объектах.
Проекты и опыт работы: - В настоящее время являюсь проект-менеджером компании ИПИАК и директором по связям со странами Восточной Европы по строительству и модернизации заводов по производству керамических материалов, в частности, в России. - Солинсер, 2005 – 2009, руководитель проектов по строительству фабрик по производству керамических материалов в России и Казахстане
Специализация: Архитектура, Геология, Техника, Индустрия, Минералогия


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее Лингвист Переводчик в сфере профессиональной коммуникации
Проекты и опыт работы: с 2006 - переводчик-фрилансер, перевожу, что по руки попадется в 2008-2009 работала в нескольких компаниях менеджером со знанием языка, переводила переписку, новости, каталоги, документы, брошюры, устно на переговорах
Специализация: ИТ, Телекоммуникации, Религия, Техника, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: русский
Образование: Ульяновский государственный университет, специальность "лингвистика и межкультурная коммуникация", квалификация - лингвист.переводчик, 2002г. Ульяновский государственный университет, специальность "мировая экономика", квалификация - экономист
Проекты и опыт работы: письменный, устный переводчик администрация Ульяновской области, Ульяновский государственный университет, частные компании


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее лингвистическое.
Проекты и опыт работы: с 2006 по сейчас :) Технические тексты в основном. Тематики: автомобильная, юридическая, телекоммуникации, ИТ
Специализация: ИТ, Лингвистика, Программировани, Телекоммуникации, Техника


Родной язык переводчика: русский
Образование: 2000-2005 УлГТУ, сп. Издательское дело и редактирование
Проекты и опыт работы: 2005-2008 ЗАО "Грунер+Яр", менеджер 2008-2009 Внештатный переводчик, переводы для разл. заказчиков


Родной язык переводчика: русский
Образование: 1995: Открытый Университет (специальность: маркетинг). The Open University of Great Britain (Course Certificate: Man
Проекты и опыт работы: Перевод компьютерной литературы. Перевод технических материалов и материалов сайта корпорации Intel.


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: высшее (Ульяновский педагогический университет)
Проекты и опыт работы: 2011г. - письменный переводчик (ООО"Юнитранс") 2012г. - переводчик (ЗАО "СОЛЛЕРС-ИСУЗУ")
Специализация: Образование, Техника, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - немецкий, немецкий - русский
Образование: Ульяновский педагогический университет, филология (немецкий и английский языки), выпуск 2002 г.
Проекты и опыт работы: ОГБКУ "Управление делами Ульяновской области", штатный переводчик, опыт более 3-х лет
Специализация: Пресса, Банковское дело, Политика


Родной язык переводчика: русский
Образование: Ульяновский Госпединститут. Стажировка в Ангии и Германии!
Проекты и опыт работы: Работал переводчиком в Германии на деловых переговорах и шеф-монтажах .


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - грузинский, грузинский - русский, английский - грузинский
Образование: Высшее лингвистическое (Ульяновский Государственный Университет, специальность: Перевод и переводоведение)
Проекты и опыт работы: работаю с московскими бюро переводов (напр: Неотэк, Адвент Транслейшнз)
Специализация: ИТ, Мультимедия, Программировани, Техника, Путешествия, туризм


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Ульяновск:

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке информация о компании этикетка диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ Служебная переписка паспорт безопасности выписка из реестра техническая документация справки Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .