men

ИЩЕТЕУСТНОГО

ПЕРЕВОДЧИКА?

Удобный поиск переводчиков
на сайте GoTranslators.ru

перейти на сайт

Профессиональный перевод в г. Владимир

PEREVODIM.Ru осуществляет письменный перевод в г. Владимир с 2002 года. У нас накоплен опыт качественного перевода текстов практически любой тематики.

Основные услуги перевода:
- технический перевод - перевод текста узкоспециальной тематики, перевод технической документации на промышленное и торговое оборудование, перевод инструкции по эксплуатации бытовой и компьютерной техники, ГОСТов, СНиПов и др.
- юридический перевод - перевод юридических документов и текстов
- локализация сайта и ПО - адаптация оригинальной версии к особенностям аудитории
- перевод видео- и аудио-материалов
- верстка и дизайн материалов
...

Переводчики в г. Владимир

Для профессионального перевода мы осуществляем строгий отбор из нескольких сотен переводчиков, являющихся специалистами узких областей. Выдержки из резюме некоторых переводчиков, которые могут быть привлечены к проектам в г. Владимир:


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский, французский - русский, испанский - русский
Образование: 2004-2009 – Владимиpский госудаpственный гуманитаpный унивеpситет (ВГГУ), филологический факультет, специальность: учитель pусского языка и литеpатуpы. 2007-2008 - Владимиpский госудаpственный гуманитаpный унивеpситет (ВГГУ), филологический факультет, специализация: пpактическая жуpналистика. 2003-2004 – Откpытый лицей «Всеpоссийская заочная многопpедметная школа» пpи Московском госудаpственном унивеpситете (ОЛ ВЗМШ пpи МГУ), куpс литеpатуpоведения. 2003 - Откpытый лицей «Всеpоссийская заочная многопpедметная школа» пpи Московском госудаpственном унивеpситете (ОЛ ВЗМШ пpи МГУ), углубленный куpс английского языка
Проекты и опыт работы: c 27.07.2011 – интеpнет-жуpнал «Муpана», жуpналист, обозpеватель. Обязанности: написание статей, обзоpов «женской» тематики, анализ pазличных источников инфоpмации, пеpевод статей с заpубежных источников. С 15.12.2010 – ITI, внештатный коppектоp. Обязанности: вычитка и коppектуpа технических текстов. 29.11.2010-01.02.2011 – Студия pекламы «Fresh», копиpайтеp, pеpайтеp. Обязанности: написание статей инфоpмативного и pекламного хаpактеpа, написание SEO-статей, pеpайт. с 22.10.2010 – Pоссийский союз налогоплательщиков, газета «Вестник налогоплательщика», жуpналист. Обязанности: написание статей юpидической и финансовой тематики, pеpайт статей, написание статей pекламного хаpактеpа. 14.10.2010-01.03.2011 – ИД «Altermedica», жуpналист, пеpеводчик. Обязанности: пеpевод текстов с английского языка, коppектуpа текстов, написание статей, pеpайт текстов 2010 – ООО «Максим», копиpайтеp, коppектоp. Обязанности: коppектуpа текста; написание pекламных статей; составление описаний товаpа; наполнение веб-сайта. 2009-2010 – ИД «Попутчик», внештатный жуpналист. Обязанности: сбоp, анализ и компиляция инфоpмации; написание статей. с 2008 – ООО «ВиВ Маpкетинг Сеpвис» (Междунаpодное Швейцаpское Издательство «Who Is Who в Pоссии»), коppектоp. Обязанности: сбоp и обpаботка инфоpмации; коppектуpа текста; ведение базы данных.
Специализация: Анатомия и физиология, Экономика и финансы, Биография, Журналистика, Психология


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, французский - русский, русский - английский
Образование: Владимирский Государственный Педагогический Университет Факультет Иностранных Языков по специальности «Иностранный язык (французский) с дополнительной специальностью «Иностранный язык (английский)»
Проекты и опыт работы: ­Устный (в том числе последовательный) и письменный переводы; перевод патентной литературы. ­Письменный перевод медицинских и юридических текстов. ­С 2006 г. работа с иностранными англо- и франкоязычными туристами в качестве гида-переводчика по маршруту Золотое Кольцо России
Специализация: Путешествия, туризм, Лингвистика


Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее, Военная академия воздушно-космической обороны им. Маршала Жукова Г.К., специальность: автоматизированные системы обработки информации и управления
Проекты и опыт работы: опыт перевода зарубежных изданий "Наноструктурный контроль материалов", "Краткая энциклопедия по структуре материалов", материалов по военной тематике, информационным технологиям и вычислительной технике, нефтегазовой тематике; в общей сложности - 2 года


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - английский, английский - русский
Образование: высшее экономическое
Проекты и опыт работы: опыт письменного перевода статей по бизнесу и экономике, учебников истории, путеводителей; опыт устного перевода при работе гидом по Золотому кольцу с англоговорящими туристами
Специализация: Менеджмент, История, Маркетинг, Экономика и финансы, Путешествия, туризм


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: высшее экономическое и лингвистическое
Проекты и опыт работы: переводчик в ООО Вистеон Автоприбор - завод, выпускающий детали для Ford и Nissan-Renault - 1 год, внештатный переводчик в двух строительных фирмах моего города - 3 года
Специализация: Путешествия, туризм, Металлургия, История, Новации и технологии, Техника


Родной язык переводчика: Русский
Образование: высшее экономическое
Проекты и опыт работы: 16 лет постоянной работы с инофирмами в качестве менеджера проектов, административного директора. При этом постоянное


Родной язык переводчика: русский
Образование: В 1994 г. окончила школу №32 с серебряной медалью. 1994 -1999 Владимирский Государственный Педагогический Унив
Проекты и опыт работы: Бюро переводов г. Владимира Перевод книг по автомобильной тематике для издательства «Третий Рим» г. Москва.


Родной язык переводчика: русский
Образование: 1987-1991 Авиамеханический техникум (колледж), специальность – радиотехника. 1991- 1996 Владимирский Государственный Пе
Проекты и опыт работы: - бюро переводов г.Владимира 3 года - завод «Электроприбор», специалист конструкторского отдела


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский, русский - английский
Образование: Высшее Факультет иностранных языков Школа иностранных языков
Проекты и опыт работы: устный перевод преподаватель английского языка, зав.отделом иностранных языков
Специализация: Биография, Детская литература, Литература, Образование, Психология


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: русский - немецкий, немецкий - русский
Образование: высшее, педагогическое Владимирский Государственный Гуманитарный Университет Факультет иностранных языков Учитель немецкого и английского языка
Проекты и опыт работы: устный и письменный перевод для частных лиц работа в турфирме
Специализация: Путешествия, туризм, Образование, Лингвистика, Искусство


Родной язык переводчика: русский
Образование: Высшее ,Нижегородский лингвистический университет,переводческий факультет
Проекты и опыт работы: стажировка в США ,диплом Las Cruces High School


Родной язык переводчика: русский
Образование: высшее. Лингвист, переводчик англ.,нем., фр. языков по специальности лингвистика и межкультурная коммуникация
Проекты и опыт работы: 2 года работы переводчиком в гос. структуре


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Средне-специальное "Программист" Неоконченное высшее "Финансы и кредит"
Проекты и опыт работы: Перевод текстов в процессе учебы
Специализация: Музыка, Кинематограф, Психология, Театр, Анатомия и физиология


Родной язык переводчика: русский
Направление перевода: английский - русский
Образование: Средне специальное, неоконченное высшее
Специализация: Архитектура, Анатомия и физиология, Биография, Гражданское право, Журналистика


...

ДОКУМЕНТЫ

Примеры документов, которые PEREVODIM.Ru успешно переводит в г. Владимир:

Договор Бухгалтерская документация доверенность паспорт Инструкция свидетельство о рождении Паспорт безопасности вещества письмо Служебное письмо экспортная декларация счет соглашение Сертификат Новости компании Приложение к договору Результаты обследования инвойс Презентация Контракт Счета сертификаты Резюме Информационное письмо медицинское заключение Бухгалтерские документы Выписка банковские выписки инвойсы статья свидетельство о браке информация о компании этикетка диплом вид на жительство выписка ЕГРЮЛ Служебная переписка паспорт безопасности выписка из реестра техническая документация справки Патентная документация дополнительное соглашение Командировочные документы прайс-лист справка договора состав продукта Страховая документация Вид на жительство, Рабочая...
. . .