ПЕРЕВОДЧИКАМ

Бюро переводов придерживаемся очень строгой политики относительно качества наших переводов, поэтому нам требуются только профессиональные переводчики. Если вы считаете себя таковым, заполните эту форму, в которой постарайтесь указать максимально полные сведения о себе.




I. Персональные сведения

Фамилия, Имя, Отчество:

Дата рождения:
..
Адрес:

Город:

Почтовый индекс:

Моб. телефон (в международном формате, например +79261111111):

Факс:

E-Mail:

ICQ:

Skype:

URL:



II. Языки

Ваш родной язык:

Языковые пары, с которыми Вы работаете, с учетом направления перевода (пример: русский-английский, английский-русский):
-
-
-
-


III. Образование и опыт

Какое образование Вы имеете?

Укажите сведения о Вашем опыте работы:

Области переводов, в которых Вы специализируетесь:

Специализация(1/5):

Специализация(2/5):

Специализация(3/5):

Специализация(4/5):

Специализация(5/5):

Дополнительная информация:



IV. Расценки и оборудование

Ваши расценки в руб за 1800 знаков исходного текста (символы + пробелы):

Ваша скорость перевода (как минимум) зн/день:

Имеете ли постоянный выход в интернет?

Какое компьютерное оборудование Вы имеете?

Имеете ли Вы опыт работы в системе автоматизированного перевода Trados?



V. Прочее

Имеете ли Вы опыт и возможность нотариально заверять свои переводы?


Имеете ли Вы опыт и возможность осуществлять устные переводы?


Являетесь ли Вы официально зарегистрированным индивидуальным предпринимателем на территории РФ?


Смогли бы ли Вы перевести содержимое этого сайта на язык Вашей специализации?

Откуда Вы узнали о наc? (Если из интернета, то укажите конкретный источник)


* пожалуйста, не нажимайте на кнопку "Отправить" дважды